Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Uganda completed the process of ratifying and/ or domesticating most core International Human Rights Instruments. З. Уганда завершила процесс ратификации и/или включения в национальное законодательство самых основных международных договоров по правам человека.
In compliance therewith, Uganda has presented all four periodic reports. Во исполнение этого положения Уганда представила все четыре периодических доклада.
Uganda became a party to this Protocol in 2010. Уганда стала государством - участником этого Протокола в 2010 году.
Uganda is among the few countries that host an OHCHR; which office has had very cordial working relations with Government. Уганда является одной из немногих стран, принимающих отделение УВКПЧ, которое поддерживает весьма плодотворные рабочие отношения с правительством.
Uganda is party to the Robben Island Guidelines for the Prevention and Prohibition of Torture and is obliged to implement its provisions. Уганда является стороной Руководящих принципов по предупреждению и запрещению пыток (Руководящие принципы острова Роббен) и обязана выполнять их положения.
Uganda adheres to the Universal Declaration on Human Rights (UDHR), which advocates for free compulsory elementary education for all people. Уганда осуществляет Всеобщую декларацию прав человека (ВДПЧ), в которой содержится призыв обеспечить для всех бесплатное обязательное начальное образование.
Uganda participates actively in regional and global efforts to mitigate and ameliorate the effects of climate change. Уганда активно участвует в региональных и глобальных усилиях по смягчению и ликвидации последствий изменения климата.
It also recommended that Uganda bring its Penal Code into full compliance with OP-CRC-SC. Он также рекомендовал, чтобы Уганда привела свой Уголовный кодекс в полное соответствие с КПР-ФП-ТД.
In 2011, UNCT stated that Uganda was still experiencing a severe generalized HIV epidemic. В 2011 году СГООН заявила, что Уганда по-прежнему сталкивается с серьезной общераспространенной эпидемией ВИЧ.
ICTJ stated that Uganda did not have a national policy on reparations. МЦППП заявил, что Уганда не имеет национальной политики в вопросе возмещения.
FI stated that Uganda was far from meeting the Millennium Development Goals with regard to maternal mortality. МОФ заявила, что Уганда далека от достижения целей развития тысячелетия в отношении материнской смертности.
In response to this, Uganda launched two key programmes. В порядке реакции на это Уганда развернула две ключевые программы.
Uganda welcomed the rounds of informal negotiations held to date and urged the parties to intensify their efforts to resolve their conflict. Уганда приветствует проведение к настоящему времени нескольких раундов неофициальных переговоров и настоятельно призывает стороны активизировать свои усилия по урегулированию конфликта.
Auditor General of the Republic of Uganda from January 2001 to May 2006. Был назначен Генеральным ревизором Республики Уганда и находился на этой должности с января 2001 года по май 2006 года.
Uganda encouraged the Government to pursue the promotion of women into the high ranks of the army and police force. Уганда призвала правительство продолжить свои усилия по назначению женщин на высокие посты в армии и полицейских силах.
Uganda fully appreciated the opportunity and spirit of constructive dialogue created by the UPR process. Уганда в полной мере оценила возможности, предоставляемые процессом УПО, и созданный им дух конструктивного диалога.
Mexico asked what measures Uganda was taking to prevent FGM. Мексика поинтересовалась, какие меры принимает Уганда для предотвращения КОЖПО.
Angola noted with pleasure that Uganda gave particular importance to primary education, making it free and compulsory for all. Ангола с удовлетворением отметила, что Уганда придает особое значение начальному образованию, сделав его бесплатным и обязательным для всех.
In response to the issue of the independence of Electoral Commissioners, Uganda pointed out that they were vetted by Parliament. В ответ на вопрос о независимости членов Избирательной комиссии Уганда отметила, что они были проверены Парламентом.
A regional service centre was established in Entebbe, Uganda, with four support functions in full operation. Был создан региональный центр обслуживания в Энтеббе, Уганда, четыре функциональных подразделения которого работают в полном объеме.
During the reporting period, Ruhakana Rugunda (Uganda) remained Chair of the Working Group until 31 December 2010. В течение отчетного периода функции Председателя Рабочей группы до 31 декабря 2010 года продолжал выполнять Рухакана Ругунда (Уганда).
UNMISS has transferred several posts to the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, to achieve economies of scale. В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба МООНЮС передала несколько должностей в Региональный центр обслуживания в Энтеббе, Уганда.
Uganda has consistently advocated an enhanced role for subregional and regional organizations in conflict prevention and resolution. Уганда последовательно выступает за усиление роли субрегиональных и региональных организаций в усилиях по предотвращению конфликтов и их урегулированию.
Uganda believes that potential differences between and within countries are better addressed using home-grown solutions. Уганда считает, что при урегулировании потенциальных разногласий между странами или внутри них лучше использовать местные решения.
Uganda would like to make a strong case to this Assembly that Africa should be given the chance to resolve its conflicts. Уганда хотела бы обратиться к Ассамблее с настоятельным призывом дать Африке шанс урегулировать свои конфликты.