Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Despite the lack of good trend data, HIV/AIDS prevalence is showing signs of decline in a few countries, such as Uganda and possibly Zambia. Несмотря на отсутствие надлежащих данных о тенденции в области изменения масштабов эпидемии ВИЧ/СПИДа, в ряде стран, таких, как Уганда и, возможно, Замбия, отмечаются признаки их сокращения.
Uganda, therefore, wishes to dismiss these unfounded allegations based on so-called "Authoritative Media and Observers", with the contempt they deserve. В этой связи Уганда хотела бы опровергнуть эти беспочвенные утверждения, основанные на сообщениях так называемых «заслуживающих доверия средств массовой информации и наблюдателей», с презрением, которого они заслуживают.
For example, the Alliance Airline launched in 1994 between South African Airways, Uganda Airlines and Air Tanzania fell apart in 1998. Так, в 1998 году распалась компания "Эллайенс эрлайн", созданная в 1994 году компаниями "Саут эфрикан эруэйз", "Уганда эрлайнз" и "Эр Танзания".
UNFPA supports programmes in under-served areas (rural and urban) in such countries as Viet Nam, India, Uganda and Mexico. ЮНФПА оказывает поддержку программам, которые осуществляются в недостаточно охваченных соответствующими услугами районах (на селе и в городах) в таких странах, как Вьетнам, Индия, Уганда и Мексика.
Fourth, the President noted that although both Rwanda and Uganda had also relocated some of their populations, neither had faced the international criticism to which Burundi had been subjected. В-четвертых, президент отметил, что, хотя как Руанда, так и Уганда также переселили некоторую часть своего населения, ни одна из этих стран не подверглась международной критике, с которой столкнулась Бурунди.
Rotary clubs in Accra-Labone, Uganda and Ojai, California, USA combined resources to create a refuge and vocational training centre for girls living on the street in Accra. Клубы «Ротари» в Аккра-Лабоне, Уганда, и Оджее, Калифорния, США, объединили ресурсы, чтобы создать приют для девочек, проживающих на улицах Аккры, а также центр профессиональной подготовки для них.
Only five countries Bolivia, Cte d'Ivoire, Guyana, Uganda and Mozambique - have benefited from debt relief as a result of this initiative since 1998. Лишь пять стран - Боливия, Кот-д'Ивуар, Гайана, Уганда и Мозамбик - стали бенефициарами облегчения бремени задолженности в результате осуществления этой инициативы в период с 1998 года.
Five countries - Bolivia, Mauritania, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Uganda - have reached their decision points, bringing total committed debt relief under the HIPC initiative to more than US$ 14 billion. Пять стран, а именно: Боливия, Мавритания, Мозамбик, Танзания (Объединенная Республика) и Уганда - обеспечили выполнение намеченных целей, в результате чего общий объем обязательств по уменьшению бремени внешней задолженности в рамках инициативы в интересах БСВЗ превысил 14 млрд. долл. США.
In Kampala, Uganda, 3,000 people attended a rally on World AIDS Vaccine Day, which also attracted significant television, radio and print coverage. В Кампале, Уганда, 3000 человек приняли участие в митинге, посвященном Всемирному дню разработки вакцины против СПИДа и широко освещавшемся на радио, телевидении и в печати. ИАВИ и ЮНЭЙДС входили в состав оргкомитета этого мероприятия.
Mr. Ochan (Uganda): I should like to offer the apologies of my Minister, who was to have made this statement today. Г-н Очан (Уганда) (говорит по-английски): Я хотел бы принести извинения от имени моего министра, который должен был выступать сегодня с заявлением.
The new constitution currently being drafted sought to establish a democratic system based on the rule of law and Uganda was a party to several international and regional human rights instruments. Кроме того, новая Конституция, которая находится в стадии разработки, направлена на создание демократической системы, основанной на принципах правового государства, а Уганда является участником многих международных и региональных документов по правам человека.
Indeed, two years after its launching, only one country, Uganda, had fully benefited from the relief measures provided for in the Initiative. Вместе с тем она обеспокоена той медлительностью, с которой эта инициатива претворяется в жизнь: по прошествии двух лет с момента ее принятия только одна страна (Уганда) полностью воспользовалась мерами по облегчению задолженности, предусмотренными данной инициативой.
It was encouraging that Uganda, the first country to receive HIPC support, had been educating an additional 2 million children since the debt relief was granted. Обнадеживающим является тот факт, что Уганда - первая страна, которая получила помощь по линии этой инициативы, - после облегчения долгового бремени дополнительно обеспечивает в рамках системы образования охват еще 2 миллионов детей.
Uganda has already reached the so-called "completion point" which enables it to draw upon the commitments to reduce its debt ratio. Уганда достигла уже так называемого "момента завершения", который позволяет ей получать средства в счет взятых в отношении нее обязательств для сокращения своего показателя задолженности.
UNCTAD's technical assistance is for the moment focused on risk-management issues, primarily in South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Техническая помощь со стороны ЮНКТАД в настоящее время акцентируется главным образом на вопросах управления рисками и оказывается в первую очередь таким странам, как Зимбабве, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Южная Африка.
South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania now have a fully operational joint airline which is also involved in freight operations. Так, Южная Африка, Уганда и Объединенная Республика Танзания создали совместное авиатранспортное предприятие, которое теперь уже функционирует в полном масштабе и занимается также грузовыми операциями.
The three East African countries (Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania) are in the process of reviving the East African Airways joint venture. В Восточной Африке три страны (Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда) в настоящее время предпринимают шаги с целью оживления деятельности совместного предприятия "Ист Эфрикэн эйруэйз".
Since the HIPC programme was introduced in September 1996, only one country has reached the completion point: Uganda in April 1998. Поскольку программа для бедных стран - крупных должников была введена в сентябре 1996 года, момента завершения процесса достигла лишь одна страна: Уганда в апреле 1998 года.
Mr. Odaga Jalomayo (Uganda) said his delegation hoped that issues would be considered on their merits, not through linkages, and that information would be provided in a timely manner. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит о том, что, как надеется его делегация, вопросы будут рассматриваться в зависимости от их значения, а не по признаку принадлежности к тому или иному пункту повестки дня и что информация будет представляться своевременно.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the General Assembly had opened the Pandora's box and could certainly close it. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что, хотя Генеральная Ассамблея и "открыла ящик Пандоры", она, естественно, может его и закрыть.
The Government of Uganda is preparing a detailed response to the final report of the United Nations Panel, which will be presented to the Security Council next week. В этой связи Уганда поддержит рекомендации Группы экспертов Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление процесса осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня, резолюций, принятых в Сан-Сити, и соответствующих соглашений, подписанных в Претории и Луанде.
It is indeed because of this consideration that Uganda deemed a vacuum would be created and the situation further aggravated if Ugandan troops were withdrawn without alternative arrangements. Именно исходя из этих соображений, Уганда считает, что в случае вывода угандийских войск без принятия каких-либо альтернативных мер в районе возникнет вакуум, который приведет к дальнейшему обострению обстановки.
Uganda will therefore not stay in Ituri a day more than is required for UPDF to contribute towards a secure environment for the population and the IPC. Уганда поэтому не оставит свои войска в Итури ни на один день дольше, чем это требуется, для того чтобы УПДФ создали обстановку безопасности для населения и КУМИ.
Countries such as the Central African Republic, Uganda and Senegal are working towards increased access to care, primarily by negotiating lower prices with pharmaceutical companies. Такие страны, как Центральноафриканская Республика, Уганда и Сенегал, предпринимают усилия с целью расширить доступ к системе медицинского обслуживания, прежде всего посредством обсуждения с фармацевтическими компаниями вопроса о снижении цен28.
Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. Этими проектами охвачены такие страны, как Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Уганда, Замбия и Зимбабве.