These acts of hostility culminated in the unilateral severing by Uganda of diplomatic relations with the Sudan on 23 April 1995. |
Эти враждебные акты достигли своей кульминации 23 апреля 1995 года, когда Уганда в одностороннем порядке разорвала свои дипломатические отношения с Суданом. |
Place of birth: Attiak, Gulu-Uganda |
Место рождения: Атиак, округ Гулу (Уганда) |
Uganda is convinced that desertification and other disasters resulting from environmental degradation can be halted through concerted international assistance to those countries that are severely affected. |
Уганда убеждена в том, что опустынивание и другие бедствия в результате экологической деградации можно остановить на основе согласованной международной помощи странам, которые серьезно затронуты этой проблемой. |
1962 Jamaica; Trinidad and Tobago; Uganda |
1962 год Ямайка; Тринидад и Тобаго; Уганда |
Her Government condemned all parties involved in acts of violence against children, and she hoped that Uganda would not contest that fact. |
Ее правительство осуждает все стороны, участвующие в актах насилия в отношении детей, и она надеется, что Уганда не будет оспаривать этот факт. |
Rural settlement, Masindi district, Uganda |
Создание поселений в сельской местности района Масинди, Уганда |
Uganda: mineral exports and production, 1994-2000 |
Уганда: Экспорт и производство полезных ископаемых, 1994 - 2000 годы |
Uganda is ready to support any positive proposals aimed at the elaboration of an international instrument on the tracing and control of these weapons. |
Уганда заявляет о своей готовности поддержать все конструктивные предложения, направленные на разработку международного документа, позволяющего государствам выявлять это оружие и установить над ним контроль. |
The leaders of AMISOM troop-contributing countries - Burundi and Uganda - have pledged to us their renewed commitment in that respect. |
Лидеры стран, предоставляющих воинские контингенты в состав АМИСОМ - Бурунди и Уганда - заверили нас в своей неизменной приверженности в этой связи. |
While client charters and the "Team Uganda" approach have eased establishment procedures, some issues and weaknesses regarding implementation have arisen. |
Хотя хартии обслуживания клиентов и подход "Тим Уганда" упростили процедуры обоснования инвесторов в стране, определенные проблемы и трудности возникли в плане практической деятельности. |
Mr. Kategaya (Uganda): This is a historic moment ripe with opportunities and challenges. |
Г-н Категайа (Уганда) (говорит по-английски): Мы переживаем исторический момент, насыщенный как возможностями, так и проблемами. |
Ms. Otiti (Uganda) said that international cooperation was vital to countering the world's drug and crime problems. |
Г-жа Отити (Уганда) говорит, что международное сотрудничество играет решающую роль в деле борьбы с общемировыми проблемами наркотиков и преступности. |
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his country relied on trade to generate resources necessary to fund development. |
Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что его страна рассчитывает на торговлю, с тем чтобы получать ресурсы, необходимые для финансирования процесса развития. |
We could go on - Uganda, Tanzania; many others around the world share their meagre resources. |
Этот перечень можно было бы продолжить: это Уганда, Танзания; многие другие страны мира делят с беженцами свои скудные ресурсы. |
Uganda appreciates the overriding centrality of land and land tenure for human settlements and for development in general. |
Необходимо облегчить условия погашения долга. Уганда в полной мере осознает важнейшую роль земли и землевладения для населенных пунктов и развития в целом. |
In such circumstances, Rwanda and Uganda would become both judges and parties to the situation. |
В таких условиях Руанда и Уганда будут одновременно выступать и в качестве судей и в качестве сторон в этой ситуации. |
Although it had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, Uganda bore an unsustainable debt burden. |
Хотя Уганда воспользовалась преимуществами инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, ей приходится нести непомерно тяжелое бремя задолженности. |
Signature: Uganda (12 December 2000) |
Подписание: Уганда (12 декабря 2000 года) |
Star performers like Uganda and Mozambique averaged 7.2 per cent and 6.2 per cent, respectively. |
Наибольшего успеха добились такие страны, как Уганда и Мозамбик, где этот рост составил в среднем соответственно 7,2 и 6,2 процента. |
That shows the cooperation Uganda is extending in that regard. |
Мне приятно сообщить, что Уганда приняла оперативные меры, арестовав и разоружив их. |
Uganda has noted the recommendations made by the Expert Group aimed at improving the implementation of the UNSC Resolution 1493. |
Уганда приняла к сведению сделанные Группой экспертов рекомендации, направленные на совершенствование процесса осуществления резолюции 1493 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. |
В этой связи Уганда поддерживает предложения Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, представленном на рассмотрение нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
As GATT members, the United States and Uganda were obliged not to introduce general export restrictions and quotas in their economic relations. |
Будучи членами ГАТТ, Соединенные Штаты и Уганда согласно своим обязательствам не должны были вводить общих экспортных ограничений и квот в своих экономических отношениях. |
UNHCR maintained a regional emergency stockpile, located in Kampala, Uganda, and Ngara, the United Republic of Tanzania. |
УВКБ принимало меры для сохранения регионального чрезвычайного резерва, который размещается в Кампале (Уганда) и Нгаре (Объединенная Республика Танзания). |
Policy outcomes from those case studies (Ghana, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China and Uganda) were summarized. |
Были подытожены результаты политики, описывавшейся в этих тематических исследованиях (Гана, Малайзия, Сингапур, китайская провинция Тайвань и Уганда). |