Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Uganda has adopted community-based rehabilitation (CBR) as the main strategy to reach PWDs with services. В качестве основной стратегии охвата инвалидов соответствующими услугами Уганда приняла реабилитацию на уровне общины.
Malawi and Uganda have developed bills on traditional medicine, but they are yet to be enacted. Малави и Уганда разработали законопроекты по традиционной медицине, но они пока не утверждены.
Uganda has had an ambassador designate to the Democratic Republic of the Congo for the last two years. Уганда назначила посла в Демократическую Республику Конго два года тому назад.
Contrary to allegations from some circles, Uganda has not engaged these groups for any subversive manoeuvres. Вопреки утверждениям некоторых кругов Уганда не использует эти группы для каких-либо подрывных целей.
8.1.4 A Bilateral Air Services Agreement exists between the Democratic Republic of the Congo and Uganda. 8.1.4 Демократическая Республика Конго и Уганда заключили двустороннее соглашение о воздушных перевозках.
Uganda, Rwanda and the DRC have agreed under the Tripartite Commission to establish an intelligence information sharing mechanism. Уганда, Руанда и ДРК согласились в рамках Трехсторонней комиссии создать механизм обмена разведывательными данными.
Indeed, Uganda is gratified by the debt cancellation announced by the G8, of which it is a beneficiary. Уганда действительно рада объявленному Группой восьми списанию долгов, от которого она выигрывает.
This is why Uganda has actively taken part in all regional peace processes. Вот почему Уганда принимает активное участие во всех региональных мирных процессах.
On a bilateral level, Uganda and the Democratic Republic of the Congo are working closely together to address outstanding problems. На двустороннем уровне Уганда и Демократическая Республика Конго тесно сотрудничают в урегулировании нерешенных проблем.
In light of the conclusions reached, the Court found that Uganda had an obligation to make reparation for the injury caused. В свете сделанных выводов Суд постановил, что Уганда обязана возместить причиненный ущерб.
Uganda believes that the cause of all this is war in the Congo. Уганда считает, что причиной всего этого является война в Конго.
Uganda also reaffirmed its readiness to withdraw its troops from Bunia following the establishment of an administrative authority in Ituri. Уганда также подтвердила свою готовность вывести войска из Буниа после установления административной власти в Итури.
Uganda and Rwanda recognize the importance of creating institutions that will ensure a smooth and stable transition. Уганда и Руанда признают значимость создания институтов, которые обеспечат плавный и стабильный переход.
A similar attempt against the United States Embassy in Kampala, Uganda, was thwarted. Была сорвана аналогичная попытка взрыва посольства Соединенных Штатов в Кампале, Уганда.
However, as the members of the Security Council are aware, Uganda has expressed some concern about the proposed integration. Однако, как известно членам Совета Безопасности, Уганда выразила определенную озабоченность по поводу предлагаемого включения.
As a developing country, Uganda faced a number of economic obstacles to the implementation of the Convention. Являясь развивающейся страной, Уганда сталкивается с рядом экономических трудностей на пути осуществления Конвенции.
In that connection, Uganda believed that there was a case for establishing a separate executive board for UNFPA. В этой связи Уганда считает, что создание отдельного руководящего органа для ЮНФПА является оправданным.
Uganda had been the first country to be awarded the Naples terms of the Paris Club. Уганда стала первой страной, которой были предоставлены Неапольские условия Парижского клуба.
Uganda is committed to the full respect and universal enjoyment of human rights. Уганда привержена полному уважению и всеобщему признанию прав человека.
Uganda is committed to democracy, good governance and the rule of law. Уганда привержена демократии, надежному управлению и правопорядку.
Uganda supports the efforts by the Secretary-General to ensure an overall settlement of the Cyprus problem. Уганда поддерживает усилия Генерального секретаря, направленные на обеспечение общего урегулирования кипрской проблемы.
As regards the Korean peninsula, Uganda supports the aspiration of the Korean people to peaceful reunification. Что касается Корейского полуострова, то Уганда поддерживает стремление корейского народа к мирному объединению.
It is with these considerations in mind that Uganda welcomes and endorses the outcome of the mid-term review of UN-NADAF. Именно исходя из этих соображений, Уганда приветствует и одобряет результаты среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН.
Uganda supports the just struggle of the Sahraoui people for self-determination. Уганда поддерживает справедливую борьбу сахарского народа за свое самоопределение.
It is not Uganda that is responsible for the woes of the Democratic Republic of the Congo. За беды Демократической Республики Конго отвечает не Уганда.