Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Mr. RUGUMAYO (Uganda) said that the enormous improvement in UNIDO's overall performance could not be overemphasized. Г-н РУГУМАЙО (Уганда) высоко оценивает значительное повышение общей эфективности работы ЮНИДО.
Mr. Ernest Rusita (Uganda) 87 votes Г-н Эрнест Русита (Уганда) 87
Report of the External Auditor on the Strategic Planning and Reporting at a WFP Country Office - Uganda Доклад Внешнего ревизора о стратегическом планировании и отчетности в страновом отделении ВПП - Уганда
Ms. Christine Akello (Uganda) was elected as Chair of the group. Председателем группы была избрана г-жа Кристина Акелло (Уганда).
To date no information regarding availability of such funds and assets on the territory of the Republic of Uganda has been brought to the attention of the Government. На настоящий момент до сведения правительства не доводилась какая-либо информация о наличии подобных средств и активов на территории Республики Уганда.
With regard to money-laundering, Uganda has so far only implemented minor parts of the requirements foreseen in the Convention. Что касается отмывания денег, то Уганда до настоящего времени осуществила лишь незначительную часть требований, предусмотренных в Конвенции.
Uganda may wish to consider extending its jurisdiction outside of its territory in certain cases as foreseen in article 42 paragraph 2 of the Convention. Уганда может пожелать рассмотреть возможность распространения своей юрисдикции за пределы своей территории в определенных случаях, предусмотренных в пункте 2 статьи 42 Конвенции.
Rapporteur: Ms. Kaggwa Ann Margaret KASULE (Uganda) Докладчик: г-жа Каггва Энн Маргарет КАСУЛЕ (Уганда)
Uganda stated that the VFFTA should be used for capacity-building of State institutions and for the sensitization of civil society and other stakeholders towards appreciation and respect for human rights. Уганда заявила, что ДФФТП следует использовать для укрепления потенциала государственных учреждений и четкой ориентации гражданского общества и других заинтересованных сторон на признание и уважение прав человека.
Uganda is located on the East African Plateau at an average height of 1,100 meters (3,609 feet) above sea level. Уганда расположена на Восточно-Африканском плоскогорье, средняя высота которого составляет 1100 метров (3609 футов) над уровнем моря.
Mr. Lukwiya (Uganda) said that appropriate global actions were needed in order to accelerate progress towards eradicating poverty and achieving sustainable development. Г-н Луквия (Уганда) говорит, что необходимо принять надлежащие глобальные меры для ускорения продвижения к целям искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
100.87. Seek the necessary assistance in accordance with national priorities (Uganda); 100.87 запросить необходимую помощь в соответствии с национальными приоритетами (Уганда);
It also asked what measures Uganda had undertaken to investigate the alleged use of excessive force by security forces during protests and to ensure that the freedom of expression was guaranteed. Она спросила также, какие меры Уганда приняла для расследования предполагаемого применения чрезмерной силы сотрудниками сил безопасности во время акций протеста и для обеспечения гарантированной свободы выражения мнений.
According to the Secretary-General, that reduction has been possible owing to the establishment of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. Согласно Генеральному секретарю, такое сокращение стало возможным благодаря созданию в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда, Центра комплексного управления транспортом и движением.
Ms. Julia Sebutinde (Uganda) 97 г-жа Джулия Себутинде (Уганда) 97
Rapporteur: Mr. Anthony Ojok Oyuko (Uganda) Докладчик: г-н Антони Оджок Оюко (Уганда)
As a developing country, and one with potentially useful uranium deposits, Uganda could benefit from further international cooperation in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes. Будучи развивающейся страной с потенциально богатыми залежами урана, Уганда может выиграть от углубления международного сотрудничества в деле содействия применению ядерной энергии в мирных целях.
The first worldwide consultation will take place at the fifth International Conference on Agriculture Statistics, to be held in Kampala, Uganda, from 13 to 15 October 2010. Первая всемирная консультация состоится на пятой Международной конференции по сельскохозяйственной статистике, которая будет проведена 13-15 октября 2010 года в Кампале, Уганда.
Uganda has been working closely with civil society organizations in the implementation of our national strategy to combat the proliferation of illicit small arms and light weapons. Уганда тесно сотрудничает с организациями гражданского общества с целью осуществления национальной стратегии по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Uganda called on all the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee with a view to achieving tangible progress as soon as possible. Уганда призывает все управляющие державы в полной мере сотрудничать со Специальным комитетом, с тем чтобы как можно скорее достичь ощутимого прогресса.
The Conference, excellently organized by the Republic of Uganda, was attended by a large number of States parties, non-parties and representatives of civil society. На прекрасно организованной Республикой Уганда Конференции присутствовало значительное число государств - участников Статута, стран, не являющихся его участниками, и представителей гражданского общества.
Uganda identified 18 military personnel to receive six weeks of training from UNMAS, in order to form an autonomous explosive ordnance disposal component within AMISOM. Уганда подобрала 18 военнослужащих для прохождения шестинедельной учебной подготовки по линии ЮНМАС с целью создания в рамках АМИСОМ автономного компонента по обезвреживанию боеприпасов.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and especially Uganda, were co-opted as sponsors of the resolution for purposes of deceitful packaging. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и особенно Уганда были кооптированы как авторы резолюции в целях маскировки.
The United States continues to provide funding and logistic support to the Transitional Federal Government, with 750 soldiers and 30 officers undergoing a nine-month intensive training course in Kampala, Uganda. Соединенные Штаты продолжают предоставлять финансирование и материально-техническое обеспечение переходному федеральному правительству, благодаря чему 750 солдат и 30 офицеров проходят девятимесячную интенсивную подготовку в Кампале, Уганда.
Four of these States Parties indicated that they are in the process of renewing the national action plan Afghanistan, Peru, Tajikistan, and Uganda. Четыре из этих государств-участников - Афганистан, Перу, Таджикистан и Уганда - указали, что они занимаются обновлением национального плана действий.