Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
The Secretary-General reported at the beginning of December that neither Rwanda nor Uganda had withdrawn their troops. Генеральный секретарь заявил в начале декабря, что ни Руанда, ни Уганда не выполнили этой резолюции.
My President has already informed the Council of the understanding reached between him and President Kabila on that issue. Uganda does not believe in or condone impunity. Мой президент уже информировал Совет о достигнутом понимании по этому вопросу между ним и президентом Кабилой. Уганда не признает и не оправдывает безнаказанность.
Mauritania and Uganda saw the necessity of including the families of persons with disabilities, especially parents of children with disabilities, in the drafting process. Мавритания и Уганда указывают на необходимость включения семей инвалидов, особенно родителей детей-инвалидов, в подготовительный процесс.
Uganda suggested establishing a consultative group, including policy makers, implementing agents, disability organizations, service providers and families of persons with disabilities. Уганда предложила создать консультативную группу, включающую представителей директивных органов, учреждений-исполнителей, организаций инвалидов, социальных служб и семей инвалидов.
In 1986, Uganda was one of the four biggest exporters of coffee in the whole world, after Brazil, Viet Nam and Colombia. В 1986 году Уганда была одним из четырех крупнейших экспортеров кофе в мире после Бразилии, Вьетнама и Колумбии.
The Constitution of the Republic of Uganda charged the State with taking affirmative action in favour of groups marginalized on the basis of age, disability or any other factor. Конституция Республики Уганда наделяет государство полномочиями принимать позитивные меры в интересах маргинализованных групп с учетом возраста, трудоспособности, а также других факторов.
On its own accord, Uganda has taken measures to ensure that its territory is not used by negative forces to destabilize our neighbours. В одностороннем порядке Уганда принимает меры для того, чтобы ее территория не использовалась «негативными» силами для дестабилизации наших соседей.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) asked whether the statement made by the Chairman of the Advisory Committee would be issued as an official document. Г-н Одага-Джаломайо (Уганда) интересуется, будет ли издано в качестве официального документа заявление Председателя Консультативного комитета.
Uganda remained committed to the implementation of the Lusaka Agreement and was prepared to offer to any interested delegation a detailed explanation of the progress her country had made in observing the Agreement. Уганда по-прежнему намеревается выполнять Лусакское соглашение, и выступающая готова ознакомить все заинтересованные делегации с подробной информацией о прогрессе, достигнутом ее страной в осуществлении указанного соглашения.
Uganda wishes to reaffirm its full commitment to the Lusaka Ceasefire Agreement, which offers the best opportunity for bringing this conflict to an end. Уганда хотела бы подтвердить свою полную приверженность Лусакскому соглашению о прекращении огня, которое открывает наилучшие возможности для урегулирования этого конфликта.
Uganda pledges its full support for all efforts aimed at ending the conflict and appeals to the international community to give moral and material backing to the Lusaka peace process. Уганда заверяет в своей полной поддержке всех усилий, направленных на прекращение конфликта и призывает международное сообщество оказать моральную и материальную поддержку лусакскому мирному процессу.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that he shared the concerns raised and looked forward to receiving the clarifications requested regarding section 1. Г-н Одага-Джаломайо (Уганда) говорит, что он разделяет высказанную озабоченность и надеется получить разъяснения относительно раздела 1.
WHO reported that it had undertaken specific activities in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Liberia, Guinea and Colombia. ВОЗ сообщила, что ею предприняты конкретные мероприятия в таких странах, как Демократическая Республика Конго, Уганда, Либерия, Гвинея и Колумбия.
Uganda, in conjunction with its East African Community partners, is currently engaged in such regional integration in sustainable fishing in Lake Victoria. Уганда вместе со своими партнерами по Восточноафриканскому сообществу в настоящее время проводит региональные интеграционные мероприятия по обеспечению устойчивого рыболовства в озере Виктория.
According to that information, Uganda and Rwanda are in the process of reinforcing their military presence in the area of Kanyabayongo, which is north of Goma. Согласно этой информации Уганда и Руанда ведут процесс усиления своего военного присутствия в районе Кайабайонго, что к северу от Гомы.
Uganda commends this public-private initiative and there is commitment to implementing it as a measure towards improving the living environment in the country. Уганда положительно оценивает эту инициативу и готова осуществлять ее в качестве меры, направленной на улучшение среды обитания населения страны.
Uganda, Cuba, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Haiti and Nigeria subsequently announced their intention to join as co-sponsors of the draft resolution. Впоследствии о своем желании присоединиться к числу авторов проекта резолюции объявили Уганда, Куба, Перу, бывшая югославская Республика Македония, Гаити и Нигерия.
The government representatives stated that Uganda had never been involved in, or benefited materially from, the exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. Представители правительства заявили, что Уганда никогда не занималась эксплуатаций природных ресурсов Демократической Республики Конго и не извлекала из этого материальной выгоды.
Ms. Solomy Balungi Bossa (Uganda) г-жа Соломи Балунги Босса (Уганда)
Mr. Daniel David Ntanda Nsereko (Uganda) г-н Даниел Дэвид Нтанда Нсереко (Уганда)
The East African Community is a regional economic organization comprising the United Republic of Tanzania, the Republic of Kenya and the Republic of Uganda. Восточноафриканское сообщество является региональной экономической организацией, включающей Республику Кению, Объединенную Республику Танзанию и Республику Уганда.
It is Uganda's hope that that process will be concluded soon, so that the likes of LRA or similar rebels are dealt with conclusively. Уганда надеется, что этот процесс будет вскоре завершен, с тем чтобы подобные АСБ мятежники получили по заслугам.
As the Assembly is aware, Uganda actively participated in the Copenhagen Summit, and subsequently subscribed fully to the Copenhagen Declaration and Programme of Action for social development. Как известно членам Ассамблеи, Уганда активно участвовала в копенгагенской Встрече на высшем уровне и впоследствии полностью согласилась с Копенгагенской декларацией и Программой действий по социальному развитию.
Women and Youth Services (WAYS), Uganda Услуги в интересах женщин и молодежи, Уганда
With regard to the current clash in Kisangani, Uganda has proposed to MONUC: В отношении нынешних столкновений в Кисангани Уганда предложила МООНДРК следующее: