Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Seven LDCs participated in this workshop (Cambodia, Ethiopia, Haiti, Mozambique, Senegal, Uganda and Zambia). В этом рабочем совещании принимали участие представители ряда НРС (Гаити, Замбия, Камбоджа, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия).
Strengthen the "Team Uganda" approach. обеспечить усиление подхода "Тим Уганда".
Now that the Uganda and Kenya railway networks have been leased to a single operator, opportunities have been created for greater intermodal coordination along the Northern Corridor. После того как Уганда и Кения предоставили концессию на эксплуатацию своих железнодорожных сетей единому оператору, были созданы возможности для улучшения такой координации в рамках Северного транспортного коридора.
We are pleased to see the progress that some countries - in particular our partners Tanzania and Uganda - have made towards achieving the Goal of universal primary education by 2015. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, которого добились некоторые страны - в частности наши партнеры Танзания и Уганда - в реализации цели всеобщего начального образования к 2015 году.
In addition, Uganda has ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, a regional instrument promoting rights and responsibilities of children. Кроме того, Уганда ратифицировала Африканскую хартию прав и благосостояния ребенка - региональный документ, касающийся защиты прав и обязанностей детей.
Ethiopia, the Sudan and Uganda were selected for pilot projects applying a new methodology to estimate cultivated area using radar data at the beginning of the growing season. Для реализации экспериментальных проектов по применению новых методов оценки возделываемых площадей в начале сельскохозяйственного сезона на основе использования радиолокационных данных, выбраны Судан, Уганда и Эфиопия.
Mr. Rugunda (Uganda) expressed concern that the process of decolonization had not yet been brought to a successful conclusion. Г-н Ругунда (Уганда) выражает озабоченность в связи с тем, что процесс деколонизации до сих пор не был успешно завершен.
Next year, another important event will take place in the life of the Court - the Review Conference of the Rome Statute to be held in Kampala, Uganda. В следующем году произойдет еще одно важное событие в жизни Суда: будет созвана Конференция по обзору Римского статута, которая состоится в Кампале, Уганда.
The Bahamas, Bhutan, Cape Verde, Chile, the Dominican Republic, Guinea, Haiti, Mozambique and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Соавторами проекта резолюции стали Багамские Острова, Бутан, Гаити, Гвинея, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Мозамбик, Уганда и Чили.
Benin presented its first annual report, while Uganda submitted its semi-annual progress report on the implementation of its plan of action. Бенин представил свой первый ежегодный доклад, и Уганда представила свой полугодовой доклад о прогрессе в осуществлении своего национального плана действий.
Countries such as Mozambique, Rwanda and Uganda are good examples of economies achieving strong performance in their post-conflict era. Положение в таких странах, как Мозамбик, Руанда и Уганда, служит наглядной иллюстрацией того, как можно добиться уверенного роста на постконфликтном этапе.
Mr. Patrick Bitature, Managing Director, Simba Telecom, Uganda Г-н Патрик Битатуре, управляющий директор, "Симба телеком", Уганда
Seven African countries received follow-up assistance in 2005 (Botswana, Egypt, Ghana, Lesotho, Kenya, Tanzania and Uganda). В 2005 году последующая помощь была оказана семи африканским странам (Ботсвана, Гана, Египет, Лесото, Кения, Танзания и Уганда).
The TEAM Uganda government initiative, which aims to improve public service delivery to investors by 49 government institutions, also received support. Была оказана также поддержка инициативе правительства Уганды "Тим Уганда", направленной на улучшение государственных услуг, оказываемых инвесторам 49 правительственными учреждениями.
Kampala, Uganda, and other regions of the war-torn north Кампала, Уганда, и другие регионы северной части страны, разоренные войной
The logistics hub in Entebbe, Uganda, is being strengthened to better support operations in eastern Democratic Republic of the Congo. Отделение материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, укрепляется, с тем чтобы усилить поддержку операций в восточной части Демократической Республики Конго.
UNEP provided technical support to this process beginning with the meeting in October 2008 in Entebbe, Uganda. ЮНЕП стала оказывать содействие данному процессу с момента его утверждения на совещании, состоявшемся в октябре 2008 года в Энтеббе, Уганда.
Uganda therefore dismisses these allegations as falsehoods on the following basis: Поэтому Уганда отвергает эти обвинения как фальшивые на том основании, что:
We in Uganda believe that the review of the Almaty Programme of Action will provide solutions to the challenges currently facing landlocked countries. Уганда считает, что обзор Алматинской программы действий обеспечит решение проблем, стоящих в настоящее время перед странами, не имеющими выхода к морю.
Uganda was proud that, by deploying its troops to Somalia, it had made a valuable contribution towards promoting peace and security in Somalia. Уганда гордится тем, что, развертывая свои войска в Сомали, она вносит ценный вклад в защиту мира и безопасности в этой стране.
However, some countries are considering introducing conscription or have already done so (Cambodia, Jordan, Uganda). Однако ряд стран рассматривают вопрос о введении призыва на военную службу или уже ввели его (Иордания, Камбоджа, Уганда).
Mr. Butagira (Uganda) said that the global downturn threatened to reverse the marked improvement recently shown by developing economies. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что глобальный кризис угрожает обратить вспять значительные результаты, недавно достигнутые странами с развивающейся экономикой.
Uganda calls on the United Nations and the Member States to support the International Criminal Court so that its credibility might not be doubted. Уганда призывает Организацию Объединенных Наций и государства-члены оказать поддержку Международному уголовному суду для того, чтобы его авторитет никем не ставился под сомнение.
Uganda indicated that it had not criminalized the laundering of proceeds of crime, as required by article 23. Уганда указала, что она не признала в качестве уголовно наказуемого деяния отмывание доходов от преступлений, что требуется по статье 23.
Sierra Leone indicated no implementation of paragraph 3, while Uganda stated that such records had to be kept for at least six years. Сьерра-Леоне указала, что пункт З не осуществляется, а Уганда сообщила, что такая отчетность должна храниться не менее шести лет.