Kenya, Mauritania, Mauritius and Uganda indicated no implementation of this provision. |
Кения, Маврикий, Мавритания и Уганда указали на неосуществление этого положения. |
Angola and Uganda reported no compliance with article 54. |
Ангола и Уганда сообщили о несоблюдении статьи 54. |
Uganda indicated that its non-compliance with article 23 could be overcome with specific technical assistance. |
Уганда указала, что несоблюдение ею статьи 23 может быть преодолено благодаря конкретной технической помощи. |
Kenya, Mauritania and Uganda indicated no implementation. |
Кения, Мавритания и Уганда сообщили о его несоблюдении. |
Uganda urged the Government to strengthen its effort to fight impunity and ensure that all persons enjoy their full rights. |
Уганда призвала правительство активизировать свои усилия по борьбе с безнаказанностью и обеспечить, чтобы все лица в полной мере пользовались своими правами. |
They heard that Uganda was in the process of adopting the Model Law and that Mauritius had adopted it recently. |
Они узнали, что Уганда находится в процессе принятия Типового закона и что Маврикий недавно принял его. |
With continued international cooperation, Uganda will play its role in the quest to find a solution to the pandemic. |
При наличии непрестанного международного сотрудничества Уганда будет и впредь выполнять свою роль в изыскании решений вызванным пандемией проблемам. |
Uganda loves me... because I am loyal... and I am fair. |
Уганда любит меня, потому что я ей предан и справедлив. |
But Uganda isn't ready, sir. |
Но Уганда к этому еще не готова. |
Bhutan, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mauritius, Pakistan, Uganda. |
Бутан, Маврикий, Пакистан, Уганда, Экваториальная Гвинея, Эфиопия. |
Uganda (2012: within range) |
Уганда (2012 год: в пределах квоты) |
Signature: Uganda (10 October 2013) |
Подписание: Уганда (10 октября 2013 года) |
Minister of Water and Environment, Uganda |
Министр водных ресурсов и охраны окружающей среды, Уганда |
For their part, South Sudan and Uganda deny any participation in the conflict or any support for armed opposition groups. |
Южный Судан и Уганда, в свою очередь, отрицают, что как-либо участвуют в конфликте или оказывают вооруженным оппозиционным группам какую-либо поддержку. |
Ms. Barbara Birungi (Women in Technology, Uganda) |
г-жа Барбара Бирунджи (программа «Женщины и технологии», Уганда) |
Promoting sustainable agricultural practices for economic empowerment among low-income communities in Mukono, Uganda |
Содействие внедрению передовых методов ведения устойчивого сельского хозяйства в целях расширения экономических возможностей общин с низким доходом в Муконо, Уганда |
Uganda: OHCHR has supported national authorities and civil society organizations in raising awareness on Convention domestication and initial reporting to the Committee. |
Уганда: УВКПЧ поддерживало национальные власти и организации гражданского общества по вопросам повышения осведомленности о включении положений Конвенции в законодательство и представления первоначального доклада Комитету. |
Uganda noted the rights-based, pro-poor and gender-sensitive approach to economic management in Nigeria Vision 20:2020. |
Уганда отметила основанный на правах, поддерживающий неимущих и учитывающий гендерные аспекты подход к экономическому управлению в программе "Перспектива Нигерии 20:2020". |
In conclusion, Uganda appreciated the opportunity afforded to share its best practices and to consider its challenges. |
В заключение Уганда высоко оценила предоставленную ей возможность обменяться информацией об оптимальных видах ее практики и рассмотреть трудности, с которыми она сталкивается. |
Human Rights Watch regretted that Uganda had categorically refuted the existence and use of "safe houses". |
Организация "Хьюман райтс уотч" выразила сожаление в связи с тем, что Уганда категорически опровергла существование и использование "безопасных убежищ". |
The Network requested information on the specific measures that Uganda intended to take to protect LGBT persons. |
Сеть обратилась с просьбой о предоставлении информации о конкретных мерах, которые Уганда намерена принять для обеспечения защиты лиц из сообщества ЛГБТ. |
Then, Uganda started to turn back, whereas Zimbabwe skyrocketed, |
Затем Уганда стала поворачивать обратно, в то время как Зимбабве подскочило до небес. |
The second area of cooperation being discussed is the establishment of a joint logistics base at Entebbe, Uganda. |
Вторая область сотрудничества, которая обсуждается в настоящее время, связана с созданием в Энтеббе, Уганда, совместной базы материально-технического снабжения. |
List of countries: - Kenya - Mauritius - Uganda |
Список стран: Кения, Маврикий, Уганда, Замбия. |
The UNCCD came into force in 1996 and Uganda ratified it in 1997. |
КБОООН вошла в силу в 1996 году, а в 1997 году Уганда ее ратифицировала. |