101.50 Continue to fight the "Upsurge" in Ritual Crimes (Uganda); |
101.50 продолжить борьбу со "всплеском" ритуальных преступлений (Уганда); |
Uganda has agreed to provide up to two battalions for the operation, and Burundi, Ghana and Nigeria are considering contributing troops for this mission. |
Уганда согласилась предоставить для операции до двух батальонов, а Бурунди, Гана и Нигерия рассматривают возможность предоставления войск для этой миссии. |
In July 2000, however, Uganda joined the East African Community (EAC) as a founding member. |
Однако в июле 2000 года Уганда присоединилась к Восточноафриканскому сообществу (ВАС) в качестве одного из государств-учредителей. |
The organization is active in the following countries: Burundi, Cameroon, Central African Republic, Congo, Gabon, Rwanda and Uganda. |
Деятельность организации осуществляется в следующих странах: Камерун, Габон, Руанда, Бурунди, Уганда, Конго и Центральноафриканская Республика. |
(a) Rehabilitation and reintegration of prisoners (Uganda). |
а) реабилитация и реинтеграция заключенных (Уганда). |
Rapporteur: Ms. Jesca Eriyo (Uganda) |
Докладчик: г-жа Джессика Эрийо (Уганда) |
Consideration should also be given to a possible role for the United Nations logistics hub in Entebbe, Uganda. |
Следует также рассмотреть вопрос о возможной роли Центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Энтеббе (Уганда). |
Honduras, Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and many other countries have abolished fees for primary schools, dramatically increasing enrolment. |
Гондурас, Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и многие другие страны отменили плату за начальное обучение, резко увеличив охват образованием. |
Civil society representative: Dr. Lydia Mungherera (Uganda), The AIDS Service Organization |
Представитель гражданского общества: др Лидия Мунгерера (Уганда), СПИД-сервисная организация |
Uganda is, therefore, now able to fund road, rail and electricity projects on its own, although of course we welcome foreign investment. |
Поэтому Уганда теперь в состоянии финансировать проекты, касающиеся шоссейных и железных дорог и электроснабжения, хотя мы, разумеется, приветствуем иностранные инвестиции. |
In East Africa, a regional agreement was agreed with EAC (Burundi, Kenya, Rwanda, United Republic of Tanzania and Uganda). |
В Восточной Африке региональное соглашение было заключено с ВАС (Бурунди, Кения, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда). |
Mr. Fred Machulu Onduri (Uganda) |
Г-н Фред Мачулу Ондури (Уганда) |
Uganda specified that the Attorney-General's Chambers in the Ministry of Justice and Constitutional Affairs were mandated to receive all requests for mutual legal assistance and extradition. |
Уганда уточнила, что получать все просьбы об оказании взаимной правовой помощи и выдаче поручено канцеляриям генеральной прокуратуры при министерстве юстиции и по конституционным вопросам. |
Uganda reported that the expansion of assistance provided by USAID, DFID and the Danish International Development Agency would facilitate implementation of article 6. |
Уганда сообщила, что осуществлению статьи 6 будет способствовать расширение помощи, оказываемой ЮСАИД, ДМР и Датским агентством по международному развитию. |
Uganda called upon the Government to double its efforts as well as the international community to extend to Cameroon the necessary assistance to enable it fulfil its obligations. |
Уганда призвала правительство удвоить свои усилия, а международное сообщество - оказать Камеруну необходимую помощь, позволяющую ему выполнять свои обязательства. |
Uganda is grateful to the United Nations for having provided this opportunity for the international community to recall the need to fully implement the commitments previously entered into by our leaders. |
Уганда признательна Организации Объединенных Наций за предоставление международному сообществу этой возможности вспомнить о необходимости всемерного выполнения обязательств, ранее взятых нашими руководителями. |
Angola, Democratic Republic of the Congo, Liberia, Niger, Sierra Leone, Somalia, Uganda |
Ангола, Демократическая Республика Конго, Либерия, Нигер, Сомали, Сьерра-Леоне, Уганда |
Regarding recommendations on access to the Convention on the Reduction of Statelessness, Uganda pointed out that the Convention had been ratified by only 42 States and its provisions were not entirely in conformity with the Constitution and laws of Uganda relating to the acquisition of nationality. |
В отношении рекомендации о присоединении к Конвенции о сокращении безгражданства Уганда подчеркнула, что Конвенция была ратифицирована только 42 государствами и что ее положения не полностью соответствуют Конституции и законодательству Уганды, которые касаются приобретения гражданства. |
Mr. Ssemogerere (Uganda): I wish, on behalf of the Uganda delegation, to join those representatives who have already congratulated Mr. Insanally of Guyana on his well-deserved election to the presidency of the United Nations General Assembly at its forty-eighth session. |
Г-н СЕМОГЕРЕР (Уганда) (говорит по-английски): От имени делегации Уганды я хотел бы присоединиться к тем представителям, которые уже поздравили посла Гайаны г-на Инсаналли в связи с его заслуженным избранием на пост Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
In the meantime, Uganda continues to take the brunt of the Sudanese refugee problem with many fleeing into northern and north-western Uganda owing to the conflicts in the Sudan since 1961. |
Между тем Уганда продолжает решать проблему с суданскими беженцами, многие из которых бегут в северные и северо-западные районы Уганды, спасаясь от начавшихся в 1961 году конфликтов в Судане. |
Mr. Wagaba (Uganda): The Uganda delegation has already had an opportunity to congratulate you, Sir, and the Bureau on your election to steer the work of the First Committee. |
Г-н Вагаба (Уганда) (говорит по-английски): Г-н Председатель, делегация Уганды уже имела возможность поздравить Вас и членов Бюро с избранием на руководящие посты в Первом комитете. |
Uganda has already signed and ratified the aviation conventions and protocols against terrorism and, as a matter of priority, Uganda is determined to work with the rest of the international community to become a party to the rest of the conventions. |
Уганда уже подписала и ратифицировала конвенции, касающиеся авиации, и протоколы против терроризма и полна решимости в приоритетном порядке работать вместе с остальными членами международного сообщества, чтобы стать участником остальных конвенций. |
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the Government of Uganda was totally committed to the full implementation of the Lusaka Peace Agreement and the relevant Security Council resolutions regarding the conflict in the Democratic Republic of the Congo. |
Г-н Одага Джаломайо (Уганда) говорит, что правительство Уганды полностью привержено осуществлению в полном объеме Лусакского мирного соглашения и соответствующих резолюций Совета Безопасности в отношении конфликта в Демократической Республике Конго. |
For this reason, Uganda has worked hard to have this Agreement implemented. On 8 April this year, Uganda hosted an important meeting of the Political Committee established under the Agreement. |
Поэтому Уганда предпринимает целенаправленные усилия по обеспечению его осуществления. 8 апреля нынешнего года в Уганде было проведено важное совещание Политического комитета, учрежденного в соответствии с Соглашением. |
In Uganda, lists are maintained by the Ministry of Work and the Ministry of Education and procuring entities may choose which to use for their purpose: Uganda, vol. II, Main Findings and Recommendations, June 2004, para. 137). |
Доклад Всемирного банка об оценке закупочной деятельности в странах: Уганда, том II, "Основные выводы и рекомендации", июнь 2004 года, пункт 137). |