Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Uganda has not provided the Group with the air traffic records for Entebbe or copies of specific flight plans, as requested and promised. Уганда не представила Группе учетную летную документацию аэропорта в Энтеббе, не говоря уже о запрошенных у нее конкретных копиях планов полетов, которые она была обязана представить.
Uganda's view is that there is need for additional commitment from the international community to develop real infrastructure that maintains a state, for otherwise arms can be moved through thick forests undetected. Уганда считает, что международное сообщество должно взять на себя дополнительные обязательства по развитию реальной инфраструктуры, которая позволила бы сохранить государство, в противном случае оружие можно будет провозить через густые лесные массивы, и никто не сумеет обнаружить его.
The Report alleges that Uganda maintains contacts with leaders of the Armed Groups in the embargoed Region in violation of UNSC Resolution 1533 (2004). В докладе утверждается, что Уганда поддерживает контакты с руководителями вооруженных групп в регионе, на который распространяется действие эмбарго, в нарушение резолюции 1533 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Uganda is ready and willing to investigate and as appropriate hold accountable any individuals or companies found in violation of both national laws and the arms embargo. Уганда готова и желает расследовать деятельность любых лиц или компаний, которые нарушают как национальные законы, так и эмбарго по поставку оружия, и привлечь их к ответственности.
Uganda has informed the Group that a number of former FAPC combatants, including Colonel Ali Mbuzi and Major Ramazani Barume Rams, are seeking political asylum. Уганда информировала Группу о том, что ряд бывших комбатантов Вооруженных сил конголезского народа, включая полковника Али Мбузи и майора Рамазани Баруме Рамса, обратились с просьбой о предоставлении им политического убежища.
The Group notes, however, that Uganda failed to notice the irregularity of double registration in the Volga Air incident of March 2005 mentioned above. Однако Группа отмечает, что Уганда не обратила внимания на упомянутый выше случай, когда в марте 2005 года компания «Волга эр» допустила нарушения, связанные с двойной регистрацией.
Ms. Bakoko-Bakoru (Uganda) said that family protection units handled cases of desertion, child custody, violence against women and related matters. Г-жа Бакоко-Бакору (Уганда) говорит, что группы по защите семей занимаются делами оставления жены, попечения над ребенком, насилия в отношении женщин и связанными с ними вопросами.
Mr. Wapakhabulo (Uganda): I wish to commend the United Nations for its continued commitment to combat HIV/AIDS. Г-н Вапакабуло (Уганда) (говорит поанглий-ски): Я хотел бы воздать должное Организации Объединенных Наций за ее постоянную приверженность делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Advisory services were also provided to a COMESA workshop (Uganda, July 2003) on the elaboration of a services agreement based on GATS. Консультативная помощь была также оказана при организации рабочего совещания КОМЕСА (Уганда, июль 2003 года) по разработке соглашения в области услуг на основе ГАТС.
It comprises mostly Alur from Mahagi with the support of Alur exiled in Paidha, Uganda, to counter UPC. В их состав входят главным образом представители народности алур из Махаги, которым оказывают поддержку их соплеменники, осевшие в Пайде (Уганда) для противодействия СКП.
Among the limited number of countries which report seeking assistance from these Youth Employment Network core partner institutions are Azerbaijan, Brazil, the Dominican Republic, Indonesia, Nicaragua and Uganda. Среди немногих стран, которые сообщили о том, что они обращались за помощью к таким основным партнерским учреждениям Сети по обеспечению занятости молодежи, - Азербайджан, Бразилия, Доминиканская Республика, Индонезия, Никарагуа и Уганда.
Uganda stated that the national focal point for the Protocol was as follows: Уганда сообщила, что национальным координатором по вопросам, относящимся к Протоколу, является следующее должностное лицо:
Several countries, including Bangladesh, Mauritius and Uganda, had incorporated disaster risk measures into their common country assessments and United Nations development assistance frameworks. Некоторые страны, в том числе Бангладеш, Маврикий и Уганда, включили мероприятия по уменьшению опасности бедствий в общую оценку положения в стране и в рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Uganda had recently held the fourth National AIDS Conference, bringing together HIV/AIDS researchers, professionals and practitioners to establish the basis for an evidence-based response to the pandemic. Недавно Уганда провела четвертую Национальную конференцию по СПИДу, в которой приняли участие исследователи, специалисты и врачи-практики в области ВИЧ/СПИДа, с целью создания базы для основанного на фактах подхода к борьбе с пандемией.
Mr. Laki (Uganda) said that the world could not claim to be civilized as long as some peoples were denied their right to self-determination. ЗЗ. Г-н Лаки (Уганда) говорит, что нельзя утверждать, что мир стал цивилизованным, до тех пор пока некоторым народам не перестанут отказывать в их праве на самоопределение.
As Africa struggles to set its house in order, Uganda has identified four main causes of conflict on the continent which negative forces have exploited for their own ends. По мере того как страны Африки изо всех сил пытаются навести порядок в своем доме, Уганда выявила четыре главных причины конфликтов на континенте, которые используются негативными силами для достижения собственных целей.
Uganda, like other African countries affected by conflict, needs international cooperation and assistance to supplement its post-conflict humanitarian, rehabilitation and development programmes. Уганда, как и другие африканские страны, затронутые конфликтами, нуждается в международной поддержке и помощи в дополнение к своим постконфликтным гуманитарным программам, программам реабилитации и развития.
As of 28 February 2006, two thirds of all LDCs had prepared PRSPs, with Benin and Uganda having prepared the drafts of their second. По состоянию на 28 февраля 2006 года ДССН подготовили две трети всех наименее развитых стран, из которых Бенин и Уганда уже разработали проекты своих вторых документов.
We think in particular of certain countries of the region, such as Uganda, Tanzania and South Africa, which were tireless godfathers in facilitating our peace process. В частности, мы признательны некоторым странам нашего региона, таким, как Уганда, Танзания и Южная Африка, которые были неустанными покровителями в содействии мирному процессу в нашей стране.
Kenya also signed a joint disarmament initiative with Uganda in 2005 to facilitate disarmament of the pastoral communities along our common border. Кроме того, в 2005 году Кения и Уганда подписали совместную инициативу в области разоружения, призванную содействовать процессу разоружения в сельских районах вдоль нашей общей границы.
Mr. Butagira (Uganda): The African Union (AU) is now a dynamic organization, spearheading the development of Africa under well-defined structures. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Африканский союз (АС) является в настоящее время динамичной организацией, возглавляющей процесс развития Африки в рамках четко определенных структур.
Mr. NAGGAGA (Uganda) said that his Government would continue to observe transparency on torture and other human rights issues, and looked forward to further dialogue with the Committee. Г-н НАГГАГА (Уганда) отмечает, что правительство его страны будет и впредь соблюдать транспарентность в вопросе о пытках и в других вопросах, касающихся прав человека, и что он с интересом ожидает дальнейшего диалога с членами Комитета.
Uganda has since May 2001 withdrawn from the DRC, except for one battalion in Bunia at the request of the UN Secretary-General. С мая 2001 года Уганда вывела свои войска из Демократической Республики Конго, за исключением одного батальона в Буниа, который там остался по просьбе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Uganda has few if any first aid practitioners to address immediate and life-threatening situations. Уганда если и имеет, то мало практикующих работников первой помощи, чтобы справляться с неотложными ситуациями и ситуациями, сопряженными с угрозой для жизни.
In that regard, Uganda hopes that this session of the General Assembly will focus on the critical reform of the United Nations to meet the new challenges to multilateralism. В этой связи Уганда выражает надежду на то, что настоящая сессия Генеральной Ассамблеи направит свои усилия на решение вопроса о проведении жизненно важной реформы Организации Объединенных Наций в целях преодоления новых проблем, стоящих на пути многостороннего подхода.