Only four Parties (Cambodia, Eritrea, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda) provided information on institutional arrangements to facilitate research. |
Только четыре Стороны (бывшая югославская Республика Македония, Камбоджа, Уганда, Эритрея) представили информацию об институциональных механизмах содействия исследованиям. |
As a lead agency in that particular field, the United Nations Children's Fund (UNICEF) was best suited to pursuing the implementation of the Office's mandate and therefore Uganda did not support the extension of that mandate. |
Все необходимое для практического осуществления мандата Канцелярии имеет Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) - одно из ведущих учреждений в этой сфере, поэтому Уганда не поддерживает предложение о продлении мандата Канцелярии. |
Mr. ODANGA-JALOMAYO (Uganda) said that the Secretariat was clearly skilled at avoiding the questions raised by Member States and that it rarely gave specific answers. |
Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что Секретариат демонстрирует свое умение уходить от ответа на вопросы государств-членов и редко что-либо говорит по существу. |
The regional sniffer dog project also ended in 1999, with a drug detection capacity established at the airports of Nairobi, Entebbe (Uganda), Dar-es-Salaam (United Republic of Tanzania) and Lusaka. |
В 1999 году завершился также региональный проект по применению собак, специально натасканных на обнаружение наркотиков, в результате чего были созданы специальные службы по обнаружению наркотиков в аэропортах Найроби, Энтеббе (Уганда), Дар-эс-Салама (Объединенная Республика Танзания) и Лусаки. |
N/A, Luwero District, Northern Uganda |
Район Луверо, Северная Уганда |