| During the following week Cameroon, Ethiopia, Rwanda, Uganda, Zaire and Zambia took similar action. | В течение следующей недели аналогичные меры приняли Камерун, Эфиопия, Уганда, Руанда, Заир и Замбия. |
| Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that the replies given by the Under-Secretary-General constituted a good basis for subsequent discussions. | Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что ответы заместителя Генерального секретаря закладывают хорошую основу для последующих обсуждений. |
| Uganda supports freedom of trade and navigation by all nations in conformity with its obligations under the Charter of the United Nations and international law. | Уганда выступает в поддержку свободы торговли и судоходства всех стран в соответствии с ее обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву. |
| Uganda further welcomes the following recent developments: | Уганда также приветствует следующие недавние события: |
| Mr. Rugunda (Uganda) said that the security situation in Somalia had long been a matter of concern for the region and the international community. | Г-н Ругунда (Уганда) говорит, что положение в области безопасности в Сомали уже давно вызывает обеспокоенность у стран региона и международного сообщества. |