| In addition, the United States will start airlifting 50 APCs to Entebbe, Uganda, on 24 June. | Кроме того, с 24 июня Соединенные Штаты начнут доставлять по воздуху в Энтеббе, Уганда, 50 бронетранспортеров. |
| Uganda became the first country to receive debt relief under the second phase of the HIPC II initiative, in 1999. | Уганда первой в 1999 году получила помощь в виде сокращения бремени задолженности в рамках второго этапа осуществления инициативы в интересах БСКЗ. |
| Between 1 May and 31 July, it conducted 97 medical evacuation, transfer and repatriation flights from Mogadishu and Baidoa to Nairobi, Entebbe, Uganda, and Bujumbura for 187 AMISOM personnel. | С 1 мая по 31 июля оно организовало 97 авиарейсов в целях медицинской эвакуации, транспортировки и репатриации из Могадишо и Байдабо в Найроби, Энтеббе (Уганда) и Бужумбуру для 187 сотрудников АМИСОМ. |
| In East Africa, the Northern Corridor Transit Agreement (NCTA) The Agreement, whose signatories are Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and Zaire, was renewed in October 1996 for another 10 years. | В восточной части Африки существующее Соглашение о северном транзитном коридоре (ССТК) В октябре 1996 года срок действия этого Соглашения, участниками которого являются Бурунди, Заир, Кения, Руанда и Уганда, был продлен еще на 10 лет. |
| Ms. Otiti (Uganda), referring to the Millennium Development Goal concerning the empowerment of women, said that empowerment meant enabling people to control their future and influence decisions about development strategies. | Г-жа Отити (Уганда), обращаясь к Цели в области развития Декларации тысячелетия относительно расширения права возможностей женщин, говорит, что расширение прав и возможностей означает, что люди в состоянии контролировать свое будущее и влиять на решения по стратегиям развития. |