1998: "Civil Society in the Constitutional context""Uganda: the limits of demure equality" both these are published in Winds of Small Change Civil Society interaction with the African State |
1998 - "Гражданское общество в конституциональном контексте", "Уганда: пределы малозаметного равенства", оба этих исследования опубликованы в работе "Слабые ветры перемен: взаимодействие гражданского общества с африканским государством". |
Algeria, Angola, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritania, Morocco, Mauritius, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe (21) |
Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Лесото, Маврикий, Мавритания, Малави, Марокко, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Тунис, Уганда, Эфиопия, Южная Африка (21) |
To note further that Uganda has presented sufficient information to justify its request for a change in its baseline consumption of the controlled substance in Annex E from 1.9 ODP-tonnes to 6.3 ODP-tonnes, and that that change is therefore approved; |
отметить далее, что Уганда представила достаточную информацию для обоснования своей просьбы о внесении изменений в ее базовый уровень потребления регулируемого вещества, включенного в приложение Е, с 1,9 тонны ОРС до 6,3 тонны ОРС и что с учетом этого данное изменение утверждено; |
Demand immediately that the Republic of Uganda and the Republic of Rwanda take urgent measures to protect the human rights and lives of the civilian populations in the territories under their control and to resolutely refrain from acts likely to inflame the Ituri region; |
незамедлительно потребовать, чтобы Республика Уганда и Руандийская Республика неукоснительно обеспечивали защиту прав человека и жизни гражданского населения на территориях, находящихся под их контролем, и решительно воздерживались от действий, которые могли бы привести к нагнетанию напряженности в округе Итури; |
A regional service centre has been established in Entebbe, Uganda, the Global Field Support Strategy Steering Committee is fully functional, and four functions are in full operation and delivering qualitative and quantitative benefits, involving posts transferred from regional missions |
в Энтеббе, Уганда, создан региональный центр обслуживания, полностью функционирует Руководящий комитет по глобальной стратегии полевой поддержки и полностью работоспособны четыре функциональных подразделения, деятельность которых приносит качественные и количественные выгоды и которым переданы должности из региональных миссий; |
TAKES NOTE of the Review Conference of States Parties to the International Criminal Court scheduled to be held in Kampala, Uganda from 31 May to 11 June 2010, and CALLS UPON African Member States Parties to attend and effectively participate in the Conference; |
принимает к сведению Конференцию государств - участников Международного уголовного суда по обзору, которую планируется провести в Кампале, Уганда, с 31 мая по 11 июня 2010 год, и призывает африканские государства-участники принять активное участие в работе Конференции; |
Consider withdrawing reservations with respect to article 4 of ICERD, articles 9, 10, 12, 14, 19, 21, 22 and 26 of ICCPR, ICCPR-OP 1, CEDAW, CAT and CRC (Uganda); |
93.4 рассмотреть возможность снятия оговорок к статье 4 МКЛРД, статьям 9, 10, 12, 14, 19, 21, 22 и 26 МПГПП, МПГПП-ФП 1, КЛДЖ, КПП КПР (Уганда); |
Belarus, Belize, Benin, Burundi, Chad, Djibouti, Ecuador, Equatorial Guinea, Grenada, Guyana, Kenya, Malaysia, Namibia, Nigeria, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Togo, Uganda, Zambia |
Беларусь, Белиз, Бенин, Бурунди, Чад, Джибути, Эквадор, Экваториальная Гвинея, Гренада, Гайана, Кения, Малайзия, Намибия, Нигерия, Филиппины, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Того, Уганда, Замбия. |
(b) Seven LDCs have maintained a combination of activities ranging from agriculture, fisheries or minerals to light manufacturing and/or services (Afghanistan, Benin, Ethiopia, Liberia, Mali, Mauritania and Uganda); |
Ь) в семи НРС сохранялось то или иное сочетание видов деятельности в диапазоне от сельского хозяйства, рыбного хозяйства или минерального сектора до легкой обрабатывающей промышленности и/или услуг (Афганистан, Бенин, Либерия, Мали, Мавритания, Уганда и Эфиопия); |
Interregional: Plurinational State of Bolivia, Botswana, Brazil, Colombia, Ecuador, Indonesia, Malawi, Namibia, Peru, Philippines, South Africa, Uganda, Bolivarian Rep. of Venezuela, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe |
Межрегиональный проект: Боливарианская Республика Венесуэла, Ботсвана, Бразилия, Вьетнам, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Колумбия, Малави, Многонациональное Государство Боливия, Намибия, Перу, Уганда, Филиппины, Эквадор, Южная Африка |
Desk Burkina Faso, Eritrea (vacant), Mali (vacant), Mozambique, Rwanda (vacant), Sierra Leone, Uganda, Zimbabwe |
Буркина-Фасо, Зимбабве, Мали (вакансия), Мозамбик, Руанда (вакансия), Сьерра-Леоне, Уганда, Эритрея (вакансия), |
Mongolia and Uganda, selected to undergo review in year 2 of the cycle, volunteered to participate in year 1 to fill the empty slots: |
Монголия и Уганда, отобранные для прохождения обзора в год 2 цикла, пожелали пройти процедуру обзора в год 1, заполнив свободные места: |
114.37. Continue to combat prison overcrowding to ensure the human dignity of detainees (Djibouti); Address over-crowding in prisons, and continue to address the special needs of women prisoners (Uganda); |
114.37 продолжать бороться с переполненностью тюрем с целью обеспечения уважения человеческого достоинства лиц, содержащихся под стражей (Джибути); решить проблему переполненности тюрем и продолжать заниматься особыми потребностями женщин-заключенных (Уганда); |
In principle, management agrees that UNDP needs to expand its presence outside of the capitals in conflict-affected countries and has initiated this policy in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Nepal and Uganda |
В принципе руководство ПРООН согласно с необходимостью расширения своего присутствия за пределами столиц пострадавших от конфликтов стран, и в связи с этим оно уже приступило к проведению этой политики в таких странах, как Демократическая Республика Конго, Непал и Уганда. |
That the Republic of Uganda has violated the Order of the Court on provisional measures of 1 July 2000, in that it has failed to comply with the following provisional measures: |
что Республика Уганда нарушила Постановление Суда о временных мерах от 1 июля 2000 года и что она не выполнила следующие временные меры: |
Is Uganda claiming that Sudan gave the order to set up the Panel of Experts, or that Sudan was the one to carry out investigations and draft the report of the Panel? |
Надеюсь, Уганда не станет утверждать, что Судан приказал учредить эту Группу экспертов и что именно Судан проводил расследования и работал над докладом Группы. |
Least developed countries: Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, Somalia, Togo, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia; |
наименее развитыми странами: Бутан, Замбия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Объединенная Республика Танзания, Самоа, Сомали, Того и Уганда; |
Also demanded that Uganda and Rwanda, which have violated the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, withdraw all their forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo without further delay; |
потребовал также, чтобы Уганда и Руанда, которые нарушили суверенитет и территориальную целостность Демократической Республики Конго, вывели все свои силы с территории Демократической Республики Конго без дальнейших задержек; |
Argentina, Azerbaijan, Belarus, Bolivia, Chile, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Ethiopia, Guatemala, Guinea, Honduras, Indonesia, Kenya, Mali, Paraguay, Peru, Philippines, Senegal, Uganda and United States of America: revised draft resolution |
Азербайджан, Аргентина, Беларусь, Боливия, Гватемала, Гвинея, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Кения, Мали, Парагвай, Перу, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Уганда, Филиппины, Чили, Эквадор, Эфиопия: пересмотренный проект резолюции |
Algeria, Central African Republic, Chad*, Comoros, Democratic Republic of the Congo*, Ethiopia, Gambia, Mauritania, Togo*, Uganda, Zambia, Zimbabwe |
Алжир, Гамбия, Демократическая Республика Конго, Замбия, Зимбабве, Коморские Острова, Мавритания, Того, Уганда, Центральноафриканская Республика, Чад, Эфиопия |
Calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda to fully implement their commitments under the Ngurdoto Agreement and to continue to cooperate to solve their common security concerns; |
призывает правительства Демократической Республики Конго и Республики Уганда в полном объеме выполнить свои обязательства по Соглашению Нгурдото и продолжать сотрудничать в решении их общих проблем безопасности; |
(c) Flights operated by Kilwa Air directly from Mwanza (United Republic of Tanzania) to the non-customs airports in Doko (Democratic Republic of the Congo), or from Entebbe (Uganda) to Doko and Mongbwalu |
с) Прямые рейсы авиакомпании «Килва эйр» из Мванзы (Объединенная Республика Танзания) в Доко (аэродром в ДРК, на котором отсутствует таможенный контроль) или из Энтеббе (Уганда) в Доко и Монгбвалу |
Other countries with large numbers of AIDS orphans were South Africa (1.1 million), the United Republic of Tanzania (980,000), Zimbabwe (980,000) and Uganda (940,000). |
В числе других стран с большим числом таких сирот были Южная Африка (1,1 миллиона человек), Объединенная Республика Танзания (980000 детей), Зимбабве (980000 детей) и Уганда (940000 детей) |
In the case of the Security Council seat, the Sudan last served in 1972-1973, Mauritius in 1974-1975, the United Republic of Tanzania in 1975-1976 and Uganda in 1981-1982; |
Что касается места в Совете Безопасности, то Судан был в последний раз его членом в 1972-1973 году, Маврикий - в 1974-1975 году, Объединенная Республика Танзания - в 1975-1976 году и Уганда - в 1981-1982 году; |
Joint communiqué of the Consultative Summit between the heads of State, H.E. Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo and H.E. Yoweri Kaguta Museveni of Uganda |
Совместное коммюнике от 10 февраля 2003 года Консультативной встречи на высшем уровне глав государств Его Превосходительства Жозефа Кабилы, Демократическая Республика Конго, и Его Превосходительства Йовери Кагуты Мусевени, Республика Уганда |