Workshop for Eastern and Southern African countries, in Kampala, Uganda |
Рабочее совещание для стран восточной и южной части Африки в Кампале, Уганда |
The leaders of Uganda and the United Republic of Tanzania have remained committed to the Regional Peace Initiative on Burundi. |
Уганда и Объединенная Республика Танзания также внесли свой вклад в этот процесс через участие их руководителей в деятельности Региональной инициативы. |
The reduced requirements were attributable to the lower actual costs for training supplies and services for a workshop at the logistics hub in Entebbe, Uganda. |
Сокращение потребностей является следствием более низких фактических расходов на приобретение учебных принадлежностей и услуг для проведения семинара в центре материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда. |
The seventh annual conference of chief public information officers was held at the United Nations Logistics Base in Entebbe, Uganda in June 2010. |
Седьмое ежегодное совещание главных сотрудников по вопросам общественной информации состоялось на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Энтеббе, Уганда, в июне 2010 года. |
Afghanistan, Ethiopia, Uganda and Zambia were the top recipients of ODA among the group in 2008. |
Афганистан, Замбия, Уганда и Эфиопия в 2008 году получили наибольший объем средств по линии официальной помощи в целях развития. |
Exports of fish from Lake Victoria, Uganda |
Экспорт рыбы из района озера Виктория, Уганда |
One of its projects initiated in 2005 and brought to fruition in 2006-2007 is the Kayunga Land Project in central Uganda. |
Одним из ее проектов, начатых в 2005 году и законченных в 2006 - 2007 годах, является проект освоения земель в Каюнге (Центральная Уганда). |
The Department of Management has also requested the advice of OIOS on the oversight of its pilot project establishing the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda. |
Департамент по вопросам управления также обратился к УСВН за консультативной помощью в вопросах надзора за осуществлением его экспериментального проекта создания Регионального отделения по закупкам в Энтеббе, Уганда. |
Laki, Duncan M. (Uganda) |
Лаки, Дункан М. (Уганда) |
Over the past two years, Eritrea, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania have submitted reports to the Programme of Action on Small Arms. |
За последние два года Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эритрея представили доклады Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
Ms. Elizabeth Tamale, Assistant Commissioner, Ministry of Trade, Industry and Cooperatives, Uganda |
г-жа Элизабет Тамале, помощник директора управления, Министерство торговли, промышленности и кооперативов, Уганда |
Uganda has taken concrete steps to meet its obligations to combat terrorism by, inter alia, implementing existing legislation, enacting new legislation and enhancing regional and international cooperation. |
Уганда предпринимает конкретные шаги для выполнения своих обязательств по борьбе с терроризмом, в частности путем осуществления действующего законодательства, принятия новых законов и укрепления регионального и международного сотрудничества. |
Executive summaries, Mongolia and Uganda: note by the Secretariat |
Резюме страновых докладов: Монголия и Уганда: записка Секретариата |
Uganda agrees that, in urgent circumstances, requests for mutual legal assistance and related communications be addressed to it through the International Criminal Police Organization. |
Уганда согласна с тем, что в чрезвычайных обстоятельствах просьбы об оказании взаимной правовой помощи и соответствующие сообщения могут направляться ей через Международную организацию уголовной полиции. |
Uganda appreciated the endeavours carried out by Tanzania for refugees, as demonstrated by the recent naturalization of 300,000 of them. |
Уганда положительно оценила усилия, прилагаемые Танзанией в интересах беженцев, о чем свидетельствует проведение в последнее время натурализации 300000 беженцев. |
The communications sent to the African region (Uganda and Nigeria) during the period dealt with violations allegedly committed by State actors. |
Сообщения, направленные за отчетный период странам региона Африки (Уганда и Нигерия), касались нарушений, предположительно совершенных представителями государственных структур. |
Uganda commended the Government of Swaziland for the concrete steps taken to try to meet the Millennium Development Goals related to health. |
Уганда приветствовала принятые правительством Свазиленда меры, направленные на реализацию целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающихся здравоохранения. |
Uganda hosted the Disability Forum formed during the Commonwealth Heads of Government Meeting (CHOGM) of 2007 in Kampala. |
В 2007 году Уганда приняла в Кампале Форум по вопросам инвалидности, состоявшийся во время Совещания глав правительств Содружества (СГПС). |
It is evident from the foregoing that Uganda has adequate legal, policy and institutional frameworks and measures for addressing issues pertaining to the sustainable promotion, protection and enjoyment of human rights. |
С учетом вышеизложенного очевидно, что Уганда располагает адекватными правовыми, политическими и институциональными основами и мерами для решения вопросов, связанных с неуклонным поощрением, защитой и осуществлением прав человека. |
Further, Uganda did not have any witness protection legislation nor any procedures for witness protection. |
Кроме того, Уганда не имеет законодательства о защите свидетелей, равно как и каких-либо процедур такого рода. |
Uganda referred to the Government's recognition of the special needs of vulnerable echelons of society such as women, children and AIDS victims. |
Уганда коснулась вопроса о признании правительством особых потребностей уязвимых групп, таких, как женщины, дети и больные СПИДом. |
Continue to harmonize its domestic legislations with those international human rights instruments that Uganda is a party (Indonesia); |
111.2 продолжать согласовывать свое внутригосударственное законодательство с теми международными договорами по правам человека, участником которых Уганда является (Индонезия); |
John F. S. Muwanga (Uganda) : Vice-Chair |
Джон Ф.С. Муванга (Уганда) - заместитель Председателя |
Countries benefiting from these activities included Burundi, Comoros, Djibouti, Seychelles, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Бенефициарами этой деятельности стали такие страны, как Бурунди, Джибути, Коморские Острова, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда. |
Uganda and Zimbabwe participated in the Global Entrepreneurship Week, an initiative to promote youth entrepreneurship. |
Зимбабве и Уганда приняли участие во Всемирной неделе предпринимательства, представляющей собой инициативу, направленную на поощрение молодежного предпринимательства. |