| Progress in meeting organizational goals is now measured through accountability targets in the above-mentioned areas. | Прогресс в достижении организационных целей оценивается в настоящее время с помощью целевых показателей в области отчетности, установленных в вышеупомянутых областях. |
| The entities concerned are perceived as differing widely in stature, professionalism and financial accountability. | Считается, что соответствующие образования значительно отличаются друг от друга в плане своих достоинств, профессионализма и финансовой отчетности. |
| They also urged strong commitments for corporate accountability and ratification of existing conventions. | Они также настоятельно призвали к принятию обязательств в отношении отчетности корпораций и к ратификации существующих конвенций. |
| This again reinforces the move towards substantive accountability in holding managers accountable to lessons-learning. | Это также закрепит переход к отчетности по вопросам существа, так как руководители будут отвечать за использование накопленного опыта. |
| Effective decision-making in a global organization requires that accountability trump convenience. | Эффективность процесса принятия решений в какой бы то ни было глобальной организации требует, чтобы удобства уступали отчетности. |
| The same levels of accountability as State tertiary institutions are expected. | При этом предполагается, что будет обеспечен такой же уровень отчетности, как и в государственных высших учебных заведениях. |
| Civil society is an important partner in improving environmental management and accountability. | Гражданское общество является одним из важнейших партнеров в деле совершенствования природоохранной деятельности и экологической отчетности. |
| A democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. | Еще одним видом механизма отчетности является избранный на демократической основе местный совет по вопросам здравоохранения. |
| It needs greater accountability and a more transparent system of recruitment. | Она нуждается в улучшении отчетности и в более транспарентной системе найма на работу. |
| Ethics and accountability would be included in the priorities for 2011. | Вопросы соблюдения этических норм и отчетности будут включены в число приоритетных задач на 2011 год. |
| The LLP believed that reporting under international instruments is an integral national and international accountability mechanism. | ППГ считает, что представление докладов в соответствии с международными договорами является одним из неотъемлемых элементов национального и международного механизма отчетности. |
| Gender accountability frameworks of partners analysed for best practice and UNICEF approach identified. | Проведен анализ механизмов отчетности по гендерной проблематике, применяемых партнерами, с целью ознакомиться с передовой практикой в этой области и разработан собственный подход ЮНИСЕФ. |
| The Special Representative said systemic impunity stifled accountability. | Специальный представитель заявил, что систематические случаи безнаказанности не находят своего отражения в отчетности. |
| The Board thanked the secretariat for the accountability statement, noting that it was an important document. | Правление поблагодарило секретариат за представление акта отчетности, отметив важность этого документа. |
| The capital master plan is presently managed with clear lines of supervision and accountability. | В настоящее время управление генеральным планом капитального ремонта осуществляется в рамках четко прописанных требований к контролю и отчетности. |
| The Board further states that independence is the bedrock of effective external audit and public accountability. | Комиссия далее указывает, что независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности. |
| To maintain standards of integrity and accountability, the Global Compact has introduced network categories. | В целях сохранения стандартов добросовестности и отчетности Глобальный договор ввел понятие сетевых категорий. |
| Reliable and adequate data provides the basis for planning, monitoring and accountability. | Достоверные и актуальные данные обеспечивает основу для планирования, мониторинга и отчетности. |
| Similarly, one representative underlined the importance of transparent auditing and accountability in building donor confidence. | В том же русле, другой представитель подчеркнул важность гласного аудита и отчетности для укрепления доверия доноров. |
| The accountability framework should include periodic reviews of the means of implementation. | Рамки отчетности должны включать периодические обзоры средств осуществления. |
| An independent and efficient judiciary is key to ensuring timely accountability and to strengthening democracy and the rule of law. | Кроме того, для укрепления демократии и верховенства права и своевременной отчетности чрезвычайно важно создавать независимые и эффективные судебные системы. |
| Along with the required accountability and monitoring mechanisms, a strong and effective enforcement mechanism is needed to remedy and discourage violations. | Наряду с созданием необходимых механизмов отчетности и контроля также требуется создать надежный и эффективный правоприменительный механизм для устранения и недопущения нарушений. |
| Civil society and independent research groups are also making important contributions to monitoring climate finance delivery and strengthening accountability. | Гражданское общество и независимые исследовательские группы также вносят значимый вклад в мониторинг климатического финансирования и усиление отчетности. |
| A framework for monitoring and accountability was needed. | Необходима основа для мониторинга и отчетности. |
| The terms of reference of the five process owners had been clarified to better define their accountability and roles. | В целях улучшения определения отчетности и роли пяти руководителей рабочих процессов были разъяснены сферы их ведения. |