Progress in meeting organizational goals is now measured through accountability targets in the above-mentioned areas. |
Прогресс в достижении организационных целей оценивается в настоящее время с помощью целевых показателей в области отчетности, установленных в вышеупомянутых областях. |
The entities concerned are perceived as differing widely in stature, professionalism and financial accountability. |
Считается, что соответствующие образования значительно отличаются друг от друга в плане своих достоинств, профессионализма и финансовой отчетности. |
They also urged strong commitments for corporate accountability and ratification of existing conventions. |
Они также настоятельно призвали к принятию обязательств в отношении отчетности корпораций и к ратификации существующих конвенций. |
This again reinforces the move towards substantive accountability in holding managers accountable to lessons-learning. |
Это также закрепит переход к отчетности по вопросам существа, так как руководители будут отвечать за использование накопленного опыта. |
Effective decision-making in a global organization requires that accountability trump convenience. |
Эффективность процесса принятия решений в какой бы то ни было глобальной организации требует, чтобы удобства уступали отчетности. |
The same levels of accountability as State tertiary institutions are expected. |
При этом предполагается, что будет обеспечен такой же уровень отчетности, как и в государственных высших учебных заведениях. |
Civil society is an important partner in improving environmental management and accountability. |
Гражданское общество является одним из важнейших партнеров в деле совершенствования природоохранной деятельности и экологической отчетности. |
A democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. |
Еще одним видом механизма отчетности является избранный на демократической основе местный совет по вопросам здравоохранения. |
It needs greater accountability and a more transparent system of recruitment. |
Она нуждается в улучшении отчетности и в более транспарентной системе найма на работу. |
Ethics and accountability would be included in the priorities for 2011. |
Вопросы соблюдения этических норм и отчетности будут включены в число приоритетных задач на 2011 год. |
The LLP believed that reporting under international instruments is an integral national and international accountability mechanism. |
ППГ считает, что представление докладов в соответствии с международными договорами является одним из неотъемлемых элементов национального и международного механизма отчетности. |
Gender accountability frameworks of partners analysed for best practice and UNICEF approach identified. |
Проведен анализ механизмов отчетности по гендерной проблематике, применяемых партнерами, с целью ознакомиться с передовой практикой в этой области и разработан собственный подход ЮНИСЕФ. |
The Special Representative said systemic impunity stifled accountability. |
Специальный представитель заявил, что систематические случаи безнаказанности не находят своего отражения в отчетности. |
The Board thanked the secretariat for the accountability statement, noting that it was an important document. |
Правление поблагодарило секретариат за представление акта отчетности, отметив важность этого документа. |
The capital master plan is presently managed with clear lines of supervision and accountability. |
В настоящее время управление генеральным планом капитального ремонта осуществляется в рамках четко прописанных требований к контролю и отчетности. |
The Board further states that independence is the bedrock of effective external audit and public accountability. |
Комиссия далее указывает, что независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности. |
To maintain standards of integrity and accountability, the Global Compact has introduced network categories. |
В целях сохранения стандартов добросовестности и отчетности Глобальный договор ввел понятие сетевых категорий. |
Reliable and adequate data provides the basis for planning, monitoring and accountability. |
Достоверные и актуальные данные обеспечивает основу для планирования, мониторинга и отчетности. |
Similarly, one representative underlined the importance of transparent auditing and accountability in building donor confidence. |
В том же русле, другой представитель подчеркнул важность гласного аудита и отчетности для укрепления доверия доноров. |
The accountability framework should include periodic reviews of the means of implementation. |
Рамки отчетности должны включать периодические обзоры средств осуществления. |
An independent and efficient judiciary is key to ensuring timely accountability and to strengthening democracy and the rule of law. |
Кроме того, для укрепления демократии и верховенства права и своевременной отчетности чрезвычайно важно создавать независимые и эффективные судебные системы. |
Along with the required accountability and monitoring mechanisms, a strong and effective enforcement mechanism is needed to remedy and discourage violations. |
Наряду с созданием необходимых механизмов отчетности и контроля также требуется создать надежный и эффективный правоприменительный механизм для устранения и недопущения нарушений. |
Civil society and independent research groups are also making important contributions to monitoring climate finance delivery and strengthening accountability. |
Гражданское общество и независимые исследовательские группы также вносят значимый вклад в мониторинг климатического финансирования и усиление отчетности. |
A framework for monitoring and accountability was needed. |
Необходима основа для мониторинга и отчетности. |
The terms of reference of the five process owners had been clarified to better define their accountability and roles. |
В целях улучшения определения отчетности и роли пяти руководителей рабочих процессов были разъяснены сферы их ведения. |