| Several delegations were encouraged to hear about the Fund's efforts to enhance its efficiency and accountability. | Ряд делегаций с удовлетворением восприняли информацию об усилиях Фонда, направленных на повышение эффективности его деятельности и качества отчетности. |
| Better use of multisectoral data, especially for decentralized governance and local accountability | Оптимизация использования межсекторальных данных, особенно для целей децентрализации управления и обеспечения отчетности на местном уровне |
| Effective programme management, including total asset visibility, is essential to reducing risks and improve accountability and responsibility. | Эффективная программа управления, предполагающая полную прозрачность активов, имеет исключительно важное значение для снижения рисков и повышения степени отчетности и ответственности. |
| The reporting process provides a unique form of international accountability for how States treat children and their rights. | Процесс представления докладов являет собой уникальную форму отчетности государств перед международным сообществом в вопросе о том, как государства обращаются с детьми и соблюдают их права. |
| Monitoring and reporting systems must be improved in order to ensure enhanced accountability. | Необходимо усовершенствовать системы контроля и отчетности в целях укрепления подотчетности. |
| Some countries have even begun to incorporate traditional structures of accountability into modern governance institutions. | Некоторые страны даже начали включать традиционные структуры отчетности в современные институты правления. |
| The issue of accountability has typically been cast in terms of the responsibility of business or corporations to the public. | Проблема отчетности обычно сводилась к проблеме ответственности деловых кругов или корпораций перед общественностью. |
| These will further translate into explicit targets for each indicator, including performance benchmarks, to improve integrated programming and budgeting, accountability, learning and decision-making. | Далее они дополняются конкретно сформулированными задачами по каждому показателю, включая ориентиры результативности, с тем чтобы повысить уровень комплексного программирования и бюджетирования, отчетности, усвоения уроков и принятия решений. |
| The statutes assigning specific functions to each arm of the Tribunals should be adhered to in the interest of efficiency and accountability. | В интересах эффективности и отчетности следует соблюдать положения уставов, определяющих конкретные функции каждого органа трибуналов. |
| The report also mentioned measures taken recently to establish a more effective accountability mechanism and improve internal control. | В докладе также упоминаются меры, недавно принятых в целях создания более эффективного механизма отчетности и улучшения внутреннего контроля. |
| Comments concerning the reports on accountability and management irregularities appeared in paragraphs 22 and 23. | Замечания по докладам об отчетности и нарушениях в области управления содержатся в пунктах 22 и 23. |
| Poland fully supported the need for enhanced monitoring not only for purposes of accountability but also to improve the performance evaluation of program budgets. | Польша полностью поддерживает необходимость усиления контроля не только для целей отчетности, но и для улучшения оценки исполнения бюджета по программам. |
| Corporate evaluation is recognized as an integral part of corporate oversight and accountability. | Корпоративная оценка считается неотъемлемой частью корпоративного надзора и отчетности. |
| Well-designed systems of accountability must be put in place before authority was delegated. | До делегирования полномочий необходимо обеспечить хорошо отлаженные системы отчетности. |
| Improved accountability has been a priority for UNFPA over the MYFF period. | Совершенствование отчетности являлось одной из первоочередных задач ЮНФПА в период осуществления МРФ. |
| Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability. | Разработал пересмотренные финансовые функции для обзора управленческой структуры, обеспечивающего согласование с точки зрения финансовой ответственности и отчетности. |
| Wherever there is a dictatorship, there would be neither transparency nor public accountability. | Диктатура всегда сопровождается отсутствием прозрачности и публичной отчетности. |
| Attention has been also drawn to the need of improving the accountability and the role of special procedures mandate holders by streamlining the system. | Внимание также уделялось необходимости улучшения отчетности и повышения роли держателей мандатов путем упорядочения системы. |
| Security could be enhanced by the development of accountability measures. | Упрочить безопасность можно было бы за счет разработки мер отчетности. |
| An effective and robust accountability, monitoring and reporting system should be developed. | Нужно создать эффективную и устойчивую систему отчетности, контроля и предоставления информации. |
| Security Council resolution 1325 holds us all to a new standard of accountability both during and after conflict. | Резолюция Совета Безопасности 1325 устанавливает новый стандарт отчетности для всех нас как во время, так и после конфликта. |
| A primary purpose of the framework described above would be to facilitate review of management performance and accountability in terms of measurable responsibilities and results. | Главной задачей формирования такой системы является облегчение анализа эффективности управления и отчетности с использованием измеримых показателей и результатов. |
| Its success, however, will depend on implementation of such accountability standards. | Однако успешность внедрения новой системы будет зависеть от практической реализации таких стандартов отчетности. |
| That means, for example, strengthening the accountability for results by guaranteeing adequate competencies for both raising and allocating revenues. | Это означает, например, повышение ответственности и усиление отчетности за результаты деятельности путем обеспечения гарантий надлежащей компетентности в вопросах сбора и распределения доходов. |
| A robust and effective accountability, monitoring and reporting system for implementation of resolution 1325 should be developed and implemented. | Необходимо разработать и внедрить действенную и эффективную систему отчетности, контроля и представления докладов для осуществления резолюции 1325. |