Therefore it serves the interest of both to equally promote the pursuit of accountability. |
Следовательно, содействие в равной степени введению отчетности отвечало бы интересам обоих органов. |
They generally demanded more accountability on issues of peace, security and human rights. |
Они требовали, как правило, обеспечения большей отчетности в вопросах, касающихся мира, безопасности и прав человека. |
The recommendations of the review address the need for tools to measure progress and ensure accountability towards fulfilling the commitments made in Beijing. |
В рекомендациях по итогам обзора рассматривается необходимость в средствах измерения прогресса и обеспечения отчетности по выполнению обязательств, взятых в Пекине. |
The emphasis on accountability may be perceived as requiring an inordinate volume of reporting. |
Вопросы отчетности требуют большого объема вспомогательных материалов. |
The recommendations deal, inter alia, with accountability issues and operational issues. |
Эти рекомендации касаются, в частности, вопросов отчетности и оперативных проблем. |
Appropriately developed agri-environmental indicators will be particularly important in improving transparency, accountability and ensuring the success of monitoring, control and evaluation. |
Разработанные надлежащим образом агроэкологические показатели будут иметь особое значение для повышения транспарентности, отчетности и обеспечения успеха мониторинга, контроля и оценки. |
Much remains to be done to ensure that systematic account is taken of the gender perspective in planning, implementation, monitoring and accountability. |
Многое предстоит сделать в плане обеспечения систематического учета гендерных перспектив в процессах планирования, осуществления, наблюдения и отчетности. |
It must be about demanding accountability from Governments, businesses and civil society on achieving goals and targets they have set. |
Она должна потребовать от правительств, деловых кругов и гражданского общества отчетности о том, что было сделано для достижения поставленных целей. |
We need the tools to measure progress and accountability. |
Нам нужны критерии оценки прогресса и отчетности. |
The corresponding documents ensuring strict accountability are drawn up on the basis of the results of those measures. |
По результатам выполнения этих мероприятий оформляются соответствующие документы строгой отчетности. |
Globalization has revealed a mismatch between current systems and institutions of national regulation and accountability and the global nature of economic and financial operations. |
Глобализация выявила несоответствие между нынешними системами и институтами национального регулирования и отчетности и глобальным характером экономических и финансовых операций. |
The 2001 report of CDF in 46 countries found that progress on accountability was very slow. |
Доклад ВВР за 2001 год по 46 странам счел весьма медленным прогресс, достигнутый в вопросах обеспечения отчетности. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. |
Следует предусмотреть четкую систему отчетности за использование финан-совых средств, осуществление соответствующих мер и их оценку, а также за выполнение поставленных задач. |
The code stresses the importance of the integrity of public officials and the accountability of hierarchical superiors. |
В кодексе подчеркивается важность добросовестного отношения государственных должностных лиц к своим обязанностям и отчетности руководителей разных уровней. |
This bulletin provides a much-needed accountability framework for the United Nations system. |
Этот бюллетень служит необходимой основой обеспечения отчетности в системе Организации Объединенных Наций. |
In short, leading business players recognize human rights and adopt means to ensure basic accountability. |
Короче говоря, ведущие предприятия признают права человека и принимают меры по обеспечению базовой отчетности. |
Where self-regulation remains most challenged, however, is in its accountability provisions. |
Однако наибольшие проблемы, связанные с саморегулированием, по-прежнему связаны с ее положениями об отчетности. |
But they also pose serious issues about the meaning of accountability and how it is established. |
Но в них также ставятся серьезные вопросы о смысле отчетности и порядке ее осуществления. |
One speaker highlighted the growing interest in the development of accountability methods on gender mainstreaming. |
Один оратор подчеркнул повышение интереса к разработке методов отчетности в отношении включения гендерных аспектов в основную деятельность. |
Therefore, any method of administering and supporting defence counsel must also take into account applicable principles of administrative and financial accountability. |
Поэтому любой метод административного обеспечения и поддержки адвокатов защиты должен учитывать применимые принципы административной и финансовой отчетности. |
Issue guidelines on national allocation and accountability procedures for legal entities; |
Ь) принять руководящие принципы для национальных процедур распределения и отчетности для юридических лиц; |
Possible recommendation: To set up a system of accountability on the implementation of the adopted restrictions and regulations. |
Возможная рекомендация: Создать систему отчетности об осуществлении принятых ограничений и регламентаций. |
A world of democracy, accountability, opportunity and stability is a world in which terrorism cannot thrive. |
В условиях демократии, отчетности, широких возможностей и стабильности терроризм процветать не в состоянии. |
A critical factor in the successful implementation of resolution 1325 is high-level commitment in administration and the establishment of an effective accountability mechanism. |
Критически важным фактором успешного выполнения резолюции 1325 является заявленная на высоком уровне приверженность осуществлению и созданию эффективного механизма отчетности. |
What it means is that there must be accessible, transparent and effective mechanisms of accountability in relation to health and human rights. |
Идея состоит в том, что должны существовать доступные, транспарентные и эффективные механизмы отчетности в отношении права на здоровье и других прав человека. |