Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
Bringing AIDS planning and action into national development policy and broader accountability frameworks Учет планирования и мероприятий по борьбе со СПИДом в национальной политике развития и более широких принципах отчетности
To this effect, the organization is working closely with the Government to improve accountability by the NGO sector. С этой целью организация работает в тесном контакте с правительством для улучшения отчетности в секторе НПО.
Further steps have been taken to enhance the effectiveness of the procurement process and to increase the accountability of the staff involved. Принимаются дальнейшие меры по повышению эффективности процесса закупок и повышению уровня отчетности соответствующих сотрудников.
The complex effort required in complying with different reporting mechanisms and accountability frameworks. Ь) большие усилия, которые необходимо прилагать для удовлетворения требований различных механизмов отчетности.
NAHRO fosters the highest standards of ethical behaviour, service and accountability. НАХРО выступает за высочайшие стандарты в области этики поведения, обслуживания и отчетности.
Data are also generated from requirements for compliance, accountability, and policy evaluation and monitoring. Источником данных являются также система административного контроля и отчетности и механизмы директивной оценки и мониторинга.
Evolution of the paper-based TIR regime towards greater efficiency and accountability Эволюция режима МДП, основанного на бумажном формате, в сторону большей эффективности и отчетности
The information contained in unaudited financial statements has significantly less value for accountability and decision-making. Для целей отчетности и принятия решений информация из непроверенных финансовых ведомостей является значительно менее ценной.
She had also introduced clear transparency, accountability and resource management standards to GEF that were stringently applied to organizations trying to obtain funds. Г-жа Барбю также внедрила в ГЭФ стандарты прозрачности, отчетности и рационального управления ресурсами, которые жестко применяются к организациям, стремящимся получить доступ к средствам.
The humanitarian community has continued to strengthen accountability and monitoring mechanisms at the country level. Сообщество гуманитарных организаций продолжало укреплять механизмы отчетности и надзора на страновом уровне.
The guidelines are aimed at ensuring that regulation encompasses the principles of proportionality, accountability, consistency, transparency, and targeting regulation. Эти положения направлены на обеспечение того, чтобы регулирование охватывало принципы пропорциональности, отчетности, последовательности, транспарентности и целенаправленного регулирования.
Delegation of authority is designed to improve administrative efficiency and accountability and promote excellence in management. Децентрализация полномочий направлена на повышение эффективности административного сопровождения и отчетности, а также на достижение совершенства в управлении.
A comprehensive approach will be pursued to improve the management and accountability of IPs overall, while developing and shifting to the new framework. Комплексный подход будет использоваться для более эффективного управления и отчетности ПИ в целом при разработке новой концепции и переходе к ней.
According to the assessment report (2005), Romania had created a range of legal instruments on transparency, accountability and anti-corruption. В соответствии с докладом о результатах оценки (2005 год) в Румынии принят ряд законодательных актов, касающихся прозрачности, отчетности и противодействия коррупции.
The establishment and effective implementation of monitoring and accountability systems is integral to the promotion of child protection in emergency response activities. Создание и эффективное внедрение систем мониторинга и отчетности является неотъемлемым элементом деятельности по обеспечению защиты детей при ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.
The Institute is committed to strengthening its accountability framework, enhancing resource efficiencies and improving the relevance and effectiveness of its programmes. Институт привержен курсу на укрепление своей системы отчетности, повышение результативности использования ресурсов и обеспечение большей актуальности и эффективности своих программ.
It has established subgroups on state-building, accountability and effective capacity development, transfer pricing, exchange of information, and country-by-country reporting. В рамках этой группы созданы подгруппы по государственному строительству, подотчетности и эффективному наращиванию потенциала, трансфертному ценообразованию, обмену информацией и пострановой отчетности.
In line with the management and accountability framework, the relevant reporting lines for the Multi-Donor Trust Fund Office were adjusted. В соответствии с рамками управления и подотчетности были скорректированы процедуры представления отчетности Управления целевыми фондами с участием многих доноров.
The first reporting phase on these two activities will provide the baseline to measure responsibility and accountability on gender mainstreaming. На первом этапе отчетности по этим двум видам деятельности будет определен исходный уровень для измерения ответственности и подотчетности по вопросам учета гендерных факторов.
This feature will significantly strengthen regional office capacity to monitor the fulfilment of country office accountability for planned results and indicators in country programmes. Эта функция позволит существенно укрепить потенциал региональных отделений в плане контроля за соблюдением страновыми отделениями требований к отчетности о достижении результатов и показателей, запланированных в страновых программах.
Poor people should have power and voice, institutions had to create mechanisms for accountability and transnational mechanisms had to operate in transparency. Бедные должны иметь возможности и право голоса, необходимо создать механизмы отчетности и обеспечить прозрачность деятельности транснациональных механизмов.
National plans should set targets for progress in achieving access to water and sanitation, which provide the basis for accountability. В национальных планах следует определять цели для движения в достижении доступа к водоснабжению и санитарным услугам, что является основой для отчетности.
The practices described above outline specific strategies designed to promote accountability among service providers and relevant public entities. В вышеописанной практике кратко изложены конкретные стратегии, направленные на поощрение отчетности поставщиков услуг и соответствующих государственных органов.
As an accountability measure, the Prime Minister provides a national statement on those targets during the first annual session of Parliament. В рамках отчетности премьер-министр представляет официальный доклад об этих целях в ходе первой ежегодной сессии парламента.
It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. Не менее важно продолжать работу по повышению эффективности существующих средств и отчетности.