Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
In its fifth year of existence, the Office of Internal Oversight Services has continued to strive for increased management accountability within the Organization. В ходе пятого года своего существования Управление служб внутреннего надзора продолжало предпринимать шаги для улучшения отчетности руководства в Организации.
UNIDO explained that these activities entailed areas ranging from strengthening institutional capacity of civil society organizations to technical know-how, management accountability advocacy and legal literacy. ЮНИДО пояснила, что эти мероприятия включают в себя укрепление организационного потенциала организаций гражданского общества в таких областях, как техническое "ноу-хау", пропагандистская деятельность по отчетности, связанной с управлением, и правовая грамотность.
Major facets of the process were decentralization of decision-making and responsibilities to the country level and enhanced accountability. Основными элементами этого про-цесса являются децентрализация полномочий и от-ветственности по принятию решений на уровень стран и повышение отчетности.
Education and training strategies need to be continued and strengthened and should always incorporate mechanisms of accountability. Необходимо продолжать осуществление стратегий в области образования и подготовки кадров и укреплять их, и этот процесс всегда должен осуществляться с задействованием механизмов отчетности.
Parliaments should also play a role in ensuring the accountability of Governments. Парламенты также должны играть определенную роль в обеспечении отчетности правительств.
Progress in establishing structures and mechanisms to institutionalize follow-up to the Platform for Action will also be examined with particular emphasis on accountability. Будет также рассмотрен прогресс в формировании структур и механизмов в целях организационного оформления последующих мер по выполнению Платформы действий, причем особое внимание будет уделяться вопросам отчетности.
∙ Corporate accountability should be addressed explicitly and should ensure attention to social and environmental responsibilities. Следует прямо ставить вопросы отчетности корпораций и добиваться от них выполнения их социальной и экологической ответственности.
The Advisory Committee considers the certification process to be an important element in the accountability of implementing partners. Консультативный комитет рассматривает процесс ревизии в качестве важного элемента отчетности партнеров-исполнителей.
This approach, which many Member States already use at the national level, would give the Secretariat greater flexibility while maintaining strict accountability. Такой подход, который уже применяется многими государствами-членами на национальном уровне, позволит Секретариату действовать более гибко при сохранении строгой отчетности.
These provide for the same degree of public accountability which applies to public sector prisons. Они предусматривают ту же степень публичной отчетности, которая установлена для государственных тюрем.
That inter-agency cooperation should, of course, feature an accountability component so that objectives and results could be compared and activities reoriented if necessary. Такое межучрежденческое сотрудничество должно, разумеется, предусматривать обязательство в отношении отчетности, позволяющее сравнивать поставленные задачи и полученные результаты и при необходимости вносить коррективы в программы деятельности.
The memorandum of understanding also sought to improve joint agency accountability in the provision of food assistance to refugees. Меморандум также предусматривает повышение совместной отчетности учреждений за оказание продовольственной помощи беженцам.
Such an enormous and extraordinary delegation of power can be upheld only through trust and a system of accountability. Такое огромное и исключительное делегирование полномочий может осуществляться только на основе доверия и системы отчетности.
The one true test of accountability in a democratic system is regular elections. Единственной подлинной проверкой отчетности в демократической системе являются регулярные выборы.
And by having to stand for election to the Council, non-permanent members provide a particular measure of accountability. И будучи вынужденными проходить через процедуру выборов в Совет, непостоянные члены будут содействовать обеспечению определенной степени отчетности.
Reform is imperative, but it must be equitable and enhance democratic participation and accountability. Реформа является насущной необходимостью, но она должна быть справедливой и способствовать расширению демократического участия и отчетности.
This practice does not provide full accountability and could also lead to incorrect recording of actual expenditure in the financial statements. Такая практика не обеспечивает полной отчетности и может также привести к неправильному отражению фактических расходов в финансовых ведомостях.
It exists outside the normal framework of reporting and accountability requirements that apply to most United Nations organizations and agencies. На него не распространяются обычные требования с точки зрения отчетности и учета, которые действуют в отношении большинства организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The 1998 forum discussed public accountability as an important factor in the long-term sustainability of the emerging African democracies. На форуме 1998 года был обсужден вопрос о государственной системе отчетности, представляющей собой важный фактор в обеспечении долгосрочной стабильности возрождающихся демократий в Африке.
New efficiency and effectiveness objectives are being set which require increased accountability covering not only compliance with budget but also performance information. Установлены новые цели в области эффективности и полезности работы, которые требуют более строгой отчетности, охватывающей не только вопросы соблюдения бюджета, но также и предоставления информации о результатах деятельности.
He recommended changes to the system to improve communication between State agencies and greater accountability. В целях улучшения взаимодействия между государственными органами и повышения уровня отчетности он рекомендовал внести изменения в существующую систему.
We are also happy to see that the action plan includes accountability machinery. Также с удовлетворением отмечаем, что в плане действий содержатся механизмы отчетности.
This should enable the Council to better assess and evaluate the conduct of humanitarian activities and promote greater accountability in that regard. Это должно позволить Совету лучше проводить анализ и оценку осуществления гуманитарной деятельности и способствовать повышению отчетности в этой области.
Self-governance, however, must be consistent with systems of public accountability, especially in respect of funding provided by the State. При этом самоуправление должно сочетаться с наличием систем государственной отчетности, особенно в отношении бюджетного финансирования.
Without periodic elections, the international community would have no means to seek accountability for what those 11 permanent members did in the Council. Без периодического проведения выборов международное сообщество не будет располагать средствами для обеспечения отчетности этих 11 постоянных членов о работе в Совете.