Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
The Board is concerned that these shortcomings impair accountability in respect of nationally executed projects. Комиссию беспокоит то, что сохраняющиеся недостатки негативно сказываются на обеспечении отчетности по проектам, осуществляемым по линии национального исполнения.
The Secretary-General envisages that such reporting mechanisms will introduce greater transparency and, thus, accountability. Генеральный секретарь предполагает, что такие механизмы отчетности позволят обеспечить более высокий уровень транспарентности, а значит и подотчетности.
Like the Bretton Woods institutions, the WTO remains outside any relationship of accountability to the far more democratic United Nations General Assembly. Как и бреттон-вудские учреждения, ВТО не связана никакими обязательствами в плане отчетности перед таким значительно более демократичным органом, как Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
One delegation requested an annual report on evaluations and accountability in addition to ad hoc reports and circulars on administrative actions taken. Одна из делегаций высказала просьбу о представлении годового доклада об оценках и системе отчетности в дополнение к специальным докладам и циркулярным письмам о принятых административных мерах.
In addition, he introduced the proposed framework for enhancing accountability in UNDP. Кроме того, он представил предлагаемые структурные рамки для улучшения системы отчетности в ПРООН.
The findings of the DAMR review would be presented to a special advisory committee established to make recommendations on accountability aspects. Результаты обследования ОРАВУ будут представлены на рассмотрение специального консультативного комитета, созданного для разработки рекомендаций по вопросам отчетности.
He reiterated the commitment within UNDP to put the accountability framework in place. Он вновь заявил об обязательстве привести в соответствие данную схему отчетности в рамках ПРООН.
That, the representative noted, would circumvent the accountability of the Executive Board. По словам представителя этой делегации, это привело бы к нарушению порядка отчетности Исполнительного совета.
The initiative will test various instruments, such as increased delegation of approval authority, results-oriented performance measurement and better systems of accountability. Эта инициатива даст возможность проверить на практике такие различные средства, как расширение делегирования полномочий на утверждение, измерение ориентированных на результаты показателей и улучшение систем отчетности.
Cutting across and underpinning these two aspects of accountability are the vital matters of individual performance and effective information support. Общими для обоих аспектов отчетности факторами, от которых в решающей степени зависят все указанные виды деятельности, являются качество работы каждого сотрудника и эффективная информационная поддержка.
These independent studies have helped UNDP to discharge its essential accountability function in areas of considerable importance to the organization. Эти независимые исследования помогли ПРООН в осуществлении одной из ее необходимых функций - отчетности - в весьма важных для нее областях.
By achieving this, assurance can be provided on accountability at all levels of UNDP. После достижения этого можно уверенно говорить об отчетности на всех уровнях ПРООН.
The consultants' initial findings have identified six subsystems within UNDP that have a direct bearing on accountability. В своих первоначальных выводах консультанты выявили в ПРООН шесть подсистем, которые имеют непосредственное отношение к отчетности.
This framework is similar to many managerial accountability frameworks that exist for national and international, public and private sector organizations. Эти рамки схожи со многими рамками управленческой отчетности, которые существуют в национальных и международных, государственных и частных организациях.
In addition, periodic reporting to the Executive Board on accountability will be established. Кроме того, в практику будет внедрено представление периодических докладов Исполнительному совету по вопросам отчетности.
The Administrator recognizes that the lack of integrated accountability systems in UNDP has negatively affected the follow-through to conclusion on issues. Администратор признает, что отсутствие комплексных систем отчетности в ПРООН отрицательно сказывается на возможностях довести начатое дело до конца.
It can also help to strengthen the accountability to parents and children of political leaders, public service providers and community organizers. Он также может содействовать улучшению отчетности политических руководителей, государственных учреждений, предоставляющих услуги, и общинных организаторов перед родителями и детьми.
As a follow-up, IASC has made recommendations aimed at increasing system-wide accountability and ownership of humanitarian operations. В качестве последующей меры МПК вынес рекомендации, направленные на повышение общесистемной отчетности и ответственности при проведении гуманитарных операций.
Particular responsibility and accountability also exists at the national level, both in developing and developed countries. Определенная система ответственности и отчетности имеется также на национальном уровне как в развивающихся, так и в развитых странах.
Among them we could speak broadly about issues of transparency, accountability, participation and good governance. Среди этих принципов можно в общем плане отметить необходимость обеспечения прозрачности, отчетности, широкого участия и благотворного управления.
The President stressed the importance of the principle of accountability in the United Nations. Президент подчеркнул важное значение принципа отчетности в Организации Объединенных Наций.
One speaker requested more formal reporting on the implementation of the accountability framework. Один докладчик потребовал предоставления более официального отчета о внедрении данной системы отчетности.
Requests the Administrator to report informally at each session of the Executive Board on the progress made to implement the accountability framework. З. просит Администратора неофициально докладывать на каждой сессии Исполнительного совета о прогрессе, достигнутом в деле практической реализации принципов отчетности.
He emphasized that any second tier of reporting on internal oversight in UNDP/UNFPA/UNOPS would circumvent their accountability to the Executive Board. Он подчеркнул, что создание любой второй ступени отчетности в рамках процедур внутреннего надзора в ПРООН/ЮНФПА/УООНОП приведет к нарушению подотчетности этих органов перед Исполнительным советом.
Moreover, many countries are adopting measures that will lead to an enabling environment of accountability and better governance. Кроме того, многие страны принимают меры, которые позволят обеспечить создание благоприятных условий, характеризующихся повышением степени отчетности и эффективности государственного управления.