| In addition, accountability measures are invoked based on the Executive Director's memo dated 29 January 1999. | Кроме того, предусмотрены меры отчетности на основе меморандума Директора-исполнителя от 29 января 1999 года. |
| The directors also need to be trained in administrative, reporting and accountability requirements. | Им также необходимо освоить требования, касающиеся административных вопросов, представления соответствующей информации и отчетности. |
| The Board recommended that property management and accountability should be emphasized. | Комиссия рекомендовала уделить особое внимание вопросам правильного использования собственности и отчетности. |
| Both phases of the studies will eventually lead to the development of draft accountability standards. | Результатом обоих этапов исследований будет в конечном счете разработка проекта стандартов отчетности. |
| The United Nations aid accountability project provides an excellent example of a project involving collaborative efforts. | Проект Организации Объединенных Наций по отчетности о помощи может служить прекрасным примером проекта, осуществляемого совместными усилиями. |
| This refers to the accountability of Governments under the modality of national execution and the coordination and issuance of manuals. | Речь здесь идет об отчетности правительств в соответствии с модальностью национального исполнения, а также о координации и о подготовке руководств. |
| The Committee was also informed that standard accountability and auditing requirements were established under national execution. | Комитет информировали также о том, что в рамках национального исполнения были разработаны стандартные требования отчетности и ревизии. |
| That structure is intended to ensure clear lines of responsibility and accountability for addressing incipient and ongoing emergencies, on a country-by-country basis. | Целью этой структуры является обеспечение четких линий ответственности и отчетности для решения проблем, связанных с возникающими и продолжающимися чрезвычайными ситуациями на страновой основе. |
| There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. | Этим сторонам необходимо разработать и реализовать на практике механизмы отчетности во всех основных проблемных областях. |
| Immediate action and accountability are essential if the targets are to be met by the year 2000. | Необходимость незамедлительных действий и отчетности весьма важна для достижения целей к 2000 году. |
| Decentralization of personnel management would require the introduction of a system of accountability and responsibility. | Для децентрализации процесса управления кадрами потребуется внедрение системы отчетности и ответственности. |
| It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. | Это обеспечивает рамки для отчетности и постоянный контроль за деятельностью правительства на благо всего общества. |
| The Bureau should take up the question of responsibility and accountability for Committee documentation and report its findings to members. | Президиум должен поднять вопрос об ответственности и отчетности за документацию Комитета и сообщить свои выводы государствам-членам. |
| UNFPA, along with UNICEF, the World Food Programme and UNDP, commissioned a study on financial and programme accountability. | ЮНФПА совместно с ЮНИСЕФ, Мировой продовольственной программой и ПРООН организовал проведение исследования по вопросам финансовой и программной отчетности. |
| Reference was made, in particular, to the need for the strict observance of efficient management and accountability by managers of State enterprises. | Они, в частности, указывали на необходимость строгого соблюдения практики эффективного руководства и отчетности руководителей государственных предприятий. |
| Decentralization and increasing the flexibility and accountability of the central administration have become pivotal issues. | Децентрализация и повышение гибкости и отчетности центральной администрации стали важнейшими задачами. |
| The Government of Mozambique is developing a national non-governmental organization that will oversee the demining functions, including the accountability and operational efficiency of the programme. | Правительство Мозамбика создает национальную неправительственную организацию, которая будет заниматься осуществлением функции разминирования, включая вопросы отчетности и оперативной эффективности программы. |
| The consequence is that coherent coordination of the programme, and accountability, is more difficult. | Вследствие этого затрудняется согласованная координация программы и отчетности. |
| It can establish guidelines and promote norms aimed at enhancing efficiency, effectiveness, integrity, responsiveness and accountability in public administration. | Она может разрабатывать руководящие принципы и содействовать распространению норм, содействующих повышению эффективности, действенности, целостности, повышению степени ответственности и отчетности органов государственного управления. |
| New management principles and procedures have been introduced to accelerate decision-making and increase empowerment, accountability, transparency and effectiveness. | В целях ускорения процесса принятия решений, расширения полномочий, улучшения отчетности и транспарентности и повышения эффективности были введены новые принципы и процедуры управления. |
| The relatively strong reliance on voluntary measures may also affect transparency of and accountability for emerging environmental policy instruments. | На транспарентности и отчетности применительно к новым инструментам экологической политики может также отражаться сравнительно активное использование добровольных мер. |
| The efforts of both organizations in decentralization were supported, with some speakers asking for assurances on accountability. | Высказывалась поддержка усилиям обеих организаций в области децентрализации, при этом ряд ораторов просили дать заверения по вопросам отчетности. |
| The special panel of management convened by the Administrator has completed its review of the issues involving managerial accountability. | Созванное Администратором заседание специальной группы сотрудников системы управления завершило обзор вопросов, касающихся управленческой отчетности. |
| The Commission stresses the need for the public accountability of private businesses. | Комиссия подчеркивает необходимость отчетности частных предприятий перед общественностью. |
| However, this might create confusion regarding the accountability of the Executive Director to the Board. | Однако это может запутать процесс отчетности Директора-исполнителя перед Советом. |