Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
In addition, accountability measures are invoked based on the Executive Director's memo dated 29 January 1999. Кроме того, предусмотрены меры отчетности на основе меморандума Директора-исполнителя от 29 января 1999 года.
The directors also need to be trained in administrative, reporting and accountability requirements. Им также необходимо освоить требования, касающиеся административных вопросов, представления соответствующей информации и отчетности.
The Board recommended that property management and accountability should be emphasized. Комиссия рекомендовала уделить особое внимание вопросам правильного использования собственности и отчетности.
Both phases of the studies will eventually lead to the development of draft accountability standards. Результатом обоих этапов исследований будет в конечном счете разработка проекта стандартов отчетности.
The United Nations aid accountability project provides an excellent example of a project involving collaborative efforts. Проект Организации Объединенных Наций по отчетности о помощи может служить прекрасным примером проекта, осуществляемого совместными усилиями.
This refers to the accountability of Governments under the modality of national execution and the coordination and issuance of manuals. Речь здесь идет об отчетности правительств в соответствии с модальностью национального исполнения, а также о координации и о подготовке руководств.
The Committee was also informed that standard accountability and auditing requirements were established under national execution. Комитет информировали также о том, что в рамках национального исполнения были разработаны стандартные требования отчетности и ревизии.
That structure is intended to ensure clear lines of responsibility and accountability for addressing incipient and ongoing emergencies, on a country-by-country basis. Целью этой структуры является обеспечение четких линий ответственности и отчетности для решения проблем, связанных с возникающими и продолжающимися чрезвычайными ситуациями на страновой основе.
There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. Этим сторонам необходимо разработать и реализовать на практике механизмы отчетности во всех основных проблемных областях.
Immediate action and accountability are essential if the targets are to be met by the year 2000. Необходимость незамедлительных действий и отчетности весьма важна для достижения целей к 2000 году.
Decentralization of personnel management would require the introduction of a system of accountability and responsibility. Для децентрализации процесса управления кадрами потребуется внедрение системы отчетности и ответственности.
It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. Это обеспечивает рамки для отчетности и постоянный контроль за деятельностью правительства на благо всего общества.
The Bureau should take up the question of responsibility and accountability for Committee documentation and report its findings to members. Президиум должен поднять вопрос об ответственности и отчетности за документацию Комитета и сообщить свои выводы государствам-членам.
UNFPA, along with UNICEF, the World Food Programme and UNDP, commissioned a study on financial and programme accountability. ЮНФПА совместно с ЮНИСЕФ, Мировой продовольственной программой и ПРООН организовал проведение исследования по вопросам финансовой и программной отчетности.
Reference was made, in particular, to the need for the strict observance of efficient management and accountability by managers of State enterprises. Они, в частности, указывали на необходимость строгого соблюдения практики эффективного руководства и отчетности руководителей государственных предприятий.
Decentralization and increasing the flexibility and accountability of the central administration have become pivotal issues. Децентрализация и повышение гибкости и отчетности центральной администрации стали важнейшими задачами.
The Government of Mozambique is developing a national non-governmental organization that will oversee the demining functions, including the accountability and operational efficiency of the programme. Правительство Мозамбика создает национальную неправительственную организацию, которая будет заниматься осуществлением функции разминирования, включая вопросы отчетности и оперативной эффективности программы.
The consequence is that coherent coordination of the programme, and accountability, is more difficult. Вследствие этого затрудняется согласованная координация программы и отчетности.
It can establish guidelines and promote norms aimed at enhancing efficiency, effectiveness, integrity, responsiveness and accountability in public administration. Она может разрабатывать руководящие принципы и содействовать распространению норм, содействующих повышению эффективности, действенности, целостности, повышению степени ответственности и отчетности органов государственного управления.
New management principles and procedures have been introduced to accelerate decision-making and increase empowerment, accountability, transparency and effectiveness. В целях ускорения процесса принятия решений, расширения полномочий, улучшения отчетности и транспарентности и повышения эффективности были введены новые принципы и процедуры управления.
The relatively strong reliance on voluntary measures may also affect transparency of and accountability for emerging environmental policy instruments. На транспарентности и отчетности применительно к новым инструментам экологической политики может также отражаться сравнительно активное использование добровольных мер.
The efforts of both organizations in decentralization were supported, with some speakers asking for assurances on accountability. Высказывалась поддержка усилиям обеих организаций в области децентрализации, при этом ряд ораторов просили дать заверения по вопросам отчетности.
The special panel of management convened by the Administrator has completed its review of the issues involving managerial accountability. Созванное Администратором заседание специальной группы сотрудников системы управления завершило обзор вопросов, касающихся управленческой отчетности.
The Commission stresses the need for the public accountability of private businesses. Комиссия подчеркивает необходимость отчетности частных предприятий перед общественностью.
However, this might create confusion regarding the accountability of the Executive Director to the Board. Однако это может запутать процесс отчетности Директора-исполнителя перед Советом.