Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
Attention must continue to be paid in the national context to the dialogue concerning justice and accountability. В национальном контексте необходимо по-прежнему уделять внимание диалогу, касающемуся правосудия и отчетности.
In some cases, there is no independent accountability mechanism in the first place. В ряде случаев прежде всего не хватает независимого механизма отчетности.
Nonetheless, home country regulation could provide an effective means of protecting human rights in situations where accountability gaps exist. В то же время национальное законодательство может обеспечить эффективные средства защиты прав человека в таких ситуациях, когда имеются пробелы в области отчетности.
The Ombudsman carried out his work in accordance with the principles of transparency, accountability, legality, fairness and impartiality. В своей деятельности омбудсмен придерживается принципов транспарентности, отчетности, законности, справедливости и беспристрастности.
Because the right to health gives rise to entitlements and obligations, it demands effective mechanisms of accountability. Поскольку право на здоровье влечет за собой возникновение смежных прав и обязанностей, оно требует создания эффективных механизмов отчетности.
Therefore, providing adequate training and ensuring the accountability of senior managers through the incorporation of self-evaluation in their Compacts with the Secretary-General will indeed be essential. Поэтому важным является предоставление надлежащей подготовки и обеспечение отчетности старших руководителей посредством включения самооценки в их договоренности с Генеральным секретарем.
CRC should use the occasions of scheduled reviews of country reports to discuss and promote monitoring and accountability on CAAC issues. КПР следует использовать возможности регулярного рассмотрения страновых докладов для обсуждения и поощрения наблюдения и представления отчетности о проблемах ДЗВК.
NGOs assert that the Government has not established a meaningful accountability process for reported abuses by Russian and pro-Moscow Chechen forces. Неправительственные организации утверждают, что правительство не создало конкретного механизма отчетности за сообщенные злоупотребления, совершаемые российскими и промосковскими чеченскими силами.
It is hoped that this new reporting structure will promote greater transparency and more accountability, both for States and for the Working Group itself. Хочется надеяться, что эта новая структура доклада будет способствовать большей прозрачности и более точной отчетности как для государств, так и для самой Рабочей группы.
Overall, there was positive progress in the areas of elections and financial accountability, which enjoyed strong donor support. В целом был отмечен позитивный прогресс в области проведения выборов и укрепления финансовой отчетности, в которых была заметна эффективная донорская поддержка.
Clearly, a stronger system of accountability was needed. Ясно, что необходима более эффективная система отчетности.
On Saturday the Secretary-General proposed an accountability pact. В субботу Генеральный секретарь предложил пакт об отчетности.
It is the example of democratic governance and the traditions of regular elections and accountability to the publics whom we serve. Он дал нам пример демократического правления, традиций проведения регулярных выборов и отчетности пред обществом, которому мы служим.
Enhance UNHCR's oversight and accountability framework in order to improve compliance with UNHCR's policies and standards. Укрепление системы надзора и отчетности УВКБ в целях более полного соблюдения политики и стандартов УВКБ.
Significant efforts have been made in the reporting period to build UNHCR's performance and accountability. За отчетный период были приложены значительные усилия в направлении укрепления показателей и отчетности УВКБ.
Strong institutional mechanisms at local, national, regional and international levels are needed to ensure action, coordination, monitoring and accountability. Для обеспечения действий, координации, мониторинга и отчетности необходимы сильные институционные механизмы на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
The participants reaffirmed the importance of sound personnel policies based on clear accountability lines and merit-based career development. Участники вновь подтвердили важность разумной кадровой политики, основанной на ясно определенных положениях об отчетности, и системы карьерного роста с учетом заслуг.
Through such collaboration, we hope to bring increased weight and focus to proposals that build on our accountability framework. С помощью такого сотрудничества мы надеемся повысить значимость предложений по укреплению нашего механизма отчетности и сосредоточить на них всеобщее внимание.
It also found that accountability systems were inadequate and did not ensure that abuse would be prevented or that complaints would be dealt with appropriately. Было также установлено, что системы отчетности являются неадекватными и не обеспечивают предотвращения злоупотреблений или надлежащего рассмотрения жалоб.
Although we support its objectives, we don't understand how the Panel can use this mechanism as a means of accountability. Хотя мы поддерживаем цели этой организации, мы не понимаем, каким образом Группа может использовать этот механизм в качестве одного из средств отчетности.
This is an essential element in ensuring full accountability of those who are engaged in arms transactions. Это является важнейшим элементом обеспечения полной отчетности сторон, участвующих в операциях по продаже оружия.
It was also difficult to establish efficient accountability and evaluation mechanisms and there was even evidence of corruption. К этому также можно добавить трудности в деле создания эффективных механизмов отчетности и оценки и даже признаки коррупции.
To enhance its culture of accountability, the Department had increased its capacity for early identification of conduct issues. Для повышения культуры отчетности Департамент расширил свои возможности раннего обнаружения проблем, связанных с поведением персонала.
Its new rules were transparency, optimal development of resources, streamlined methods, results-based management and accountability. Его новый устав основан на прозрачности, оптимальном использовании средств, модернизации методов, управлении, ориентированном на достижение результатов, и финансовой отчетности.
Reporting lines were also often inappropriate and there was a need to improve accountability and reporting procedures in mission security frameworks. Также зачастую неприемлемыми являются механизмы отчетности, и существует необходимость в повышении степени подотчетности и совершенствовании процедур представления докладов в контексте мер по обеспечению безопасности в миссиях.