Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
Encouraging overall accountability - whose job is it, at the international level, to encourage implementation of SAICM? Содействие общей отчетности кто на международном уровне должен содействовать осуществлению СПМРХВ?
transparency of process and operation is a part of accountability; прозрачность процесса и практической работы является составной частью отчетности;
Technical advice/training/information on results-based management to improve accountability for results - 50 per cent staff trained during the biennium; техническое консультирование/подготовка кадров/информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам - подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода;
Provision of advice to the Liberian National Police in management and financial accountability Оказание Национальной полиции Либерии консультативной помощи в вопросах управления и финансовой отчетности
Finally, and perhaps most importantly, greater efforts must be made to engage beneficiary populations in processes of consultation, which are critical to accountability. Наконец, и, возможно, самое главное, необходимо предпринять более активные усилия по привлечению населения, на которое ориентированы эти усилия, к процессу консультаций, имеющих чрезвычайную важность для отчетности.
The goal of the United Nations country team is enhanced coordination and accountability of the activities under the workplan for the Sudan in 2006. Задача страновой группы Организации Объединенных Наций заключается в совершенствовании координации и отчетности в отношении деятельности, осуществляемой в соответствии с планом работы по Судану в 2006 году.
At its meeting in Mexico in August 2002, the Expert Group almost completed its voluntary reviews of the Principle relating to accountability and procedural fairness. На своем совещании, состоявшемся в августе 2002 года в Мехико, Группа экспертов по государственным закупкам практически завершила добровольное рассмотрение Принципа, касающегося отчетности и честности процедуры.
The International Public Sector Accounting Standards that will be adopted in 2010, will help harmonize many areas of accountability related to finance and budgeting. Согласованию форм отчетности в области финансирования и составления бюджетов будет способствовать переход в 2010 году на Международные стандарты учета в государственном секторе.
AI called on the government to create an independent mechanism of accountability to ensure that all state institutions, including the security services, respect human rights. МА призвала правительство создать независимый механизм отчетности для обеспечения того, чтобы все государственные учреждения и инстанции, в том числе службы безопасности, соблюдали и уважали права человека10.
Endorses the need to reinforce development effectiveness, which demands greater emphasis on measuring output, performance and enhancing accountability; подтверждает необходимость повышения эффективности процесса развития, что требует уделения большего внимания количественной оценке результатов деятельности, повышению результативности и совершенствованию отчетности;
At each step in the process, care is taken to introduce appropriate revisions to the legal framework, including those elements dealing with accountability. На каждом этапе этого процесса принимаются меры по внесению надлежащих изменений в правовые рамки, в том числе в те элементы, которые касаются отчетности.
Much-needed resources for judicial accountability, from office equipment and courtroom facilities to translation services and training of local judicial officers, remain grossly lacking in practically all post-conflict societies. Практически во всех постконфликтных обществах по-прежнему ощущается острая нехватка крайне необходимых ресурсов для обеспечения судебной отчетности - от канцелярского оборудования и судебных помещений до услуг по переводу и подготовке местных судебных служащих.
The prime instrument of accountability in the Government, the Office of the Auditor General, has been made ineffective by successive Governments restricting funds and other resources. Главный инструмент отчетности в правительстве - Генеральное ревизионное управление - стал неэффективным в результате урезания очередными правительствами финансовых средств и других ресурсов.
There is a further set of issues concerning the governance and accountability of WTO as an organization that bears on the right to development. Существует еще одна группа вопросов, касающихся управления и отчетности в ВТО как организации, имеющей отношение к праву на развитие.
There would be little point in a State accepting a substantive obligation if it rejected every form of accountability provided for by the treaty. В согласии государства с материальным обязательством было бы немного смысла, если бы оно отклонило любые формы отчетности, предусмотренные договором.
Successful implementation requires: clear mandates for gender mainstreaming; action plans, including time-bound goals, and mechanisms for evaluation and monitoring; and securing accountability. Для успешного осуществления необходимы: четкие мандаты по вопросам учета гендерной проблематики; планы действий, включая установленные на конкретные сроки цели, и механизмы для оценки и мониторинга; а также обеспечение отчетности.
They should undertake capacity-building and training activities and develop tools and methodologies for gender mainstreaming, monitoring and evaluation as well as for enhancing accountability, including indicators and time-bound targets. Они должны проводить мероприятия по наращиванию потенциала и подготовке кадров и создавать инструменты и разрабатывать методологии учета гендерных аспектов, контроля и оценки, а также укрепления процедур отчетности, включая показатели и временне цели.
Many are undertaking detailed evaluations that will greatly assist in improving how such operations are managed in the future and that are important signs of commitment to accountability. Многие проводят подробные оценки, которые в значительной степени будут способствовать улучшению управления этими операциями в будущем и являются важным свидетельством приверженности повышению отчетности.
This initial effort should be regarded as a first step towards the realization of a well-focused reporting instrument, aimed at assessing performance and reinforcing accountability. Его подготовку следует рассматривать в качестве первого шага на пути создания преследующего четко определенные цели инструмента отчетности, предназначенного для оценки результатов деятельности и укрепления подотчетности.
The resolution also called for measures to strengthen commitment and accountability at the highest levels within the United Nations and underscored the importance of monitoring and reporting. В этой резолюции содержался также призыв к принятию мер для укрепления приверженности и подотчетности на самых высоких уровнях системы Организации Объединенных Наций и подчеркивалось важное значение контроля и отчетности.
(e) Strengthen accountability systems for gender mainstreaming in all government bodies; е) укреплять системы отчетности по вопросам учета гендерных аспектов во всех государственных органах;
UNAIDS Secretariat to take the lead in the development of a scorecard-style accountability tool by December 2005. секретариат ЮНЭЙДС должна взять на себя руководящую роль в разработке механизма конкретной отчетности к декабрю 2005 года;
To improve financial accountability, a programme support unit is operational in BDP and more rigorous work planning and reporting processes have been established. В целях укрепления финансовой отчетности в БПР создана группа поддержки программ и внедрены более эффективные процедуры планирования работы и отчетности.
At the institutional level, rules, management systems and administrative procedures should require honest reporting, sharing of information and accountability for performance. На институциональном уровне правила, системы управления и административные процедуры должны требовать представления правдивой информации, обмена данными и отчетности по результатам работы.
The Network had developed a robust security management accountability framework, which had been submitted to the High-Level Committee on Management in early October 2005. Сеть разработала коллективные рамки отчетности в области обеспечения безопасности, которые были представлены Комитету высокого уровня по вопросам управления в начале октября 2005 года.