Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
From the point of view of international human rights and humanitarian law, there was a major lack of protection and an absence of accountability. С точки зрения международных прав человека и международного гуманитарного права имели место значительное ослабление защиты и отсутствие контроля.
The report concludes that accountability goes beyond a robust internal control system. В докладе сделан вывод, что подотчетность - это более широкое понятие, чем эффективная система внутреннего контроля.
There can be no accountability without parliamentary control. Однако никакой подотчетности в отсутствие контроля со стороны парламента быть не может.
Weaknesses in monitoring compound problems with accountability. Узкие места в вопросах контроля усугубляют проблемы, связанные с отчетностью.
These efforts will generate annual implementation plans to facilitate overall accountability and regular monitoring and reporting. Эти усилия приведут к разработке годовых планов осуществления программы, которые будут способствовать повышению общей ответственности и осуществлению регулярного контроля за их выполнением и представлению надлежащей отчетности.
Data produced through poverty monitoring will help promote public accountability for improving policy design and implementation. Данные, полученные по результатам контроля за уровнем нищеты, будут содействовать повышению общественной ответственности за улучшение разработки и осуществление политики.
Monitoring mechanisms and information are important for accountability and evaluation. Важную роль в обеспечении подотчетности и оценки играют механизмы контроля и информация.
Weaknesses in monitoring and reporting mechanisms and routines compound problems of accountability within entities. Слабости в плане механизмов контроля и отчетности и рутинности этой работы еще больше осложняют проблемы с отчетностью в подразделениях.
The operational functions currently performed at Headquarters were vital for ensuring effective operational control and accountability. Оперативные функции, выполняемые в настоящее время в Центральных учреждениях, имеют жизненно важное значение для обеспечения эффективного оперативного контроля и подотчетности.
Guidelines 9-13 address the issue of internal corporate monitoring and accountability regarding access to medicines. Руководящие принципы 9 - 13 касаются вопроса внутреннего корпоративного контроля и подотчетности с точки зрения доступа к медицинским препаратам.
This function provides reasonable assurance to senior management and governing bodies on the effectiveness of internal controls, accounting, risk management and accountability. Эта функция обеспечивает руководству и руководящим органам достаточную степень уверенности в эффективности внутреннего контроля, учета, управления рисками и системы подотчетности.
UN-Women will ensure accountability through the adoption of a country programme model featuring an internal control framework. Структура «ООН-женщины» будет обеспечивать подотчетность за счет применения страновой программной модели, характеризующейся наличием системы внутреннего контроля.
Enhanced accountability, controls and compliance, and dissemination of best practices also feature as important thrusts for recommendations. Другими важными направлениями являются также укрепление подотчетности, совершенствование механизмов контроля и соблюдения требований и распространение передовых видов практики.
In addition, multi-stakeholder platforms must find ways to address questions of mutual obligation, monitoring, accountability and legitimacy. Кроме того, многосубъектным платформам необходимо найти пути решения вопросов взаимных обязательств, контроля, подотчетности и легитимности.
In pursuing expected accomplishments for 2014-2015, the Office will strive to improve accountability, financial and programme control as well as risk management. В ходе реализации ожидаемых достижений на 2014 - 2015 годы Управление будет стремиться к улучшению подотчетности, финансового и программного контроля, а также управления рисками.
Such a focus and format are also seen as critical in addressing the issues of monitoring and accountability. Такой фокус и формат также рассматриваются как имеющие решающее значение с точки зрения решения вопросов контроля и подотчетности.
It includes two important aspects: accountability and the internal control framework. Она охватывает два важных аспекта: подотчетность и систему внутреннего контроля.
Focus on rations accountability and end-user satisfaction has resulted in effective rations management and control system. Уделение первостепенного внимания вопросу подотчетности за пайковое довольствие и ориентация на удовлетворение потребностей конечного потребителя позволили рационализировать системы управления пайковым довольствием и контроля за ним.
Well-functioning information, monitoring and accountability systems are important to ensure that decision makers' responses accelerate progress towards reduced hunger, better food security and nutrition. Эффективно функционирующие системы информации, контроля и подотчетности играют важную роль в обеспечении того, чтобы деятельность директивных органов способствовала скорейшему сокращению масштабов голода, укреплению продовольственной безопасности и улучшению питания.
The United Nations has extensive knowledge on how the different elements of monitoring and accountability in international development cooperation may fit together. Организация Объединенных Наций располагает обширными знаниями о том, как можно совместить различные элементы контроля и подотчетности в контексте международного сотрудничества в области развития.
The institutionalization of social protection schemes facilitates decentralized monitoring of their implementation and broader accountability. Институционализация программ социальной защиты способствует децентрализации контроля их осуществления и расширению подотчетности.
Improved governance, accountability and internal control. повышения эффективности управления, укрепления подотчетности и внутреннего контроля;
The success of the agenda would depend in part on establishing and maintaining an effective participatory monitoring and accountability framework. Успешное осуществление повести дня будет частично зависеть от создания и поддержания эффективного механизма контроля и подотчетности с участием заинтересованных сторон.
States made a general call for higher accountability, greater transparency and better-functioning mechanisms of monitoring and evaluation. Государства призывали к усилению подотчетности, повышению транспарентности и совершенствованию работы механизмов контроля и оценки.
This will ensure that Umoja's overall improvements to accountability and control systems are effectively leveraged. Это позволит эффективно задействовать все возможности «Умоджи» для укрепления системы подотчетности и контроля.