Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
The justice institutions will need to further restructure and reform their organizations for greater accountability, improved service delivery and work conditions and better resources and security for justice officials. Учреждениям правосудия необходимо будет продолжать и углублять перестройку и реформирование своих организаций для повышения их отчетности и качества их работы, улучшения условий труда, выделения им большего объема ресурсов и обеспечения безопасности судебных должностных лиц.
Establishing effective management and accountability systems; введения эффективных систем управления и отчетности;
Counsel function to set up system of legal aid, financial accountability, contacts with an international bar; консультационные функции по созданию системы правовой помощи, финансовой отчетности, налаживания контактов с международной коллегией адвокатов;
The Administrator continues to foster an improved culture of accountability in the organization, which helps to ensure that UNDP business is carried out economically, efficiently and effectively. Администратор продолжает внедрять в организации более высокую культуру отчетности, способствующую тому, чтобы деятельность ПРООН была экономичной, эффективной и результативной.
With start-up funding assistance from members of the Executive Board, implementation of the accountability framework began in 1998, through a process of control self-assessment. Внедрение рамок отчетности при первоначальной финансовой помощи со стороны членов Исполнительного совета началось в 1998 году с процесса контрольной самооценки.
It is time to establish systems of accountability within Member States and within the United Nations on the implementation of resolution 1325. Настало время создать системы отчетности как в самих государствах-членах, так и в рамках Организации Объединенных Наций в отношении выполнения резолюции 1325.
The discussion emphasized the need for drafting model legislation or an international code of conduct for the regulation and accountability of private military companies. В ходе дискуссии была отмечена необходимость разработки проекта закона или международного кодекса поведения с целью регулирования деятельности частных военных компаний и обеспечения их отчетности.
UNFIP is establishing a proactive monitoring system to ensure that the agreed reporting requirements are met in order to ensure planned project completion and output accountability. ФМПООН внедряет основанную на активном взаимодействии систему наблюдения, призванную обеспечить выполнение установленных требований к отчетности и тем самым - соблюдение сроков завершения проектов и отчетность о конечных результатах.
It is also important for accountability to external stakeholders, such as donors, host Governments and the general public. Она важна также для отчетности перед такими внешними заинтересованными сторонами, как доноры, правительства принимающих стран и широкая общественность.
For example, the International Criminal Tribunals for Rwanda and for the former Yugoslavia have served important accountability, reconciliation, deterrence and peace-building functions. Например, международные уголовные трибуналы для Руанды и бывшей Югославии сыграли важную роль в обеспечении отчетности, примирения, выступали как сдерживающий фактор и содействовали миростроительству.
However, unless we demand accountability at the same time, such efforts will not bear maximum fruit. Тем не менее, если мы не будем постоянно настаивать на предоставлении отчетности, эти усилия не принесут значительных результатов.
The Board was concerned by the lack of consistency between organizations in both accounting treatment and procedures for accountability and related internal controls. Комиссия выразила обеспокоенность в связи с отсутствием единого подхода организаций как к порядку учета, так и к процедурам отчетности и связанным с этим мерам внутреннего контроля.
Among these are mechanisms of domestic accountability, self-assessment, and regional peer review and monitoring, which should be reflected in the implementation checklist. К ним относятся механизмы внутренней отчетности, самооценки и региональный коллегиальный обзор и мониторинг, что должно получить отражение в перечне контрольных показателей осуществления.
The purpose of the procedures outlined in this directive is to assure that these data series meet specific accuracy, release, and accountability standards. Цель процедур, излагаемых в настоящей директиве, заключается в обеспечении соответствия этих рядов данных конкретным требованиям в области точности, публикации и отчетности.
Given the Registrar's position in the Tribunal and the ICC, he or she is ideally placed to take on this accountability. С учетом статуса Секретаря в Трибунале и МУС он занимает идеальное положение с точки зрения обеспечения этой отчетности.
Another key lesson is that the successful implementation of new information technology (IT) systems requires ownership and accountability from line management as well as IT. Другой важный урок заключается в том, что успешное внедрение новых систем информационной технологии (ИТ) требует заинтересованности и отчетности со стороны линейного руководства и служб, занимающихся ИТ.
The Office has provided support to key stakeholders involved in the Juba peace negotiations and prepared qualitative studies on accountability and reconciliation in northern Uganda. Управление оказывало поддержку заинтересованным сторонам, участвующим в мирных переговорах в Джубе и подготовило качественные исследования положения в области отчетности и примирения в северной Уганде.
It had likewise stressed the need for a formal and robust internal control framework, which it considered to be a building block of any accountability structure. Была также подчеркнута необходимость официального создания действенной системы внутреннего контроля, которая, как считается, будет основой любой структуры отчетности.
Further improvements on accountability and effective coordination on staff security issues within the United Nations system; дальнейшее совершенствование отчетности и эффективное согласование вопросов обеспечения безопасности персонала в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Business and human rights: mapping international standards of responsibility and accountability for corporate acts Бизнес и права человека: абрис международных стандартов ответственности и отчетности в отношении корпоративных актов
How do these companies and other business entities respond to social expectations regarding accountability? Как эти компании и другие предпринимательские образования отвечают общественным ожиданиям в отношении отчетности?
This call was subsequently reiterated by the General Assembly, which further recommended that the new mechanism be based on the principles of continuity, regularity and accountability. С призывом к созданию такого механизма впоследствии обратилась и Генеральная Ассамблея, которая рекомендовала также, чтобы новый механизм основывался на принципах последовательности, регулярности и отчетности.
The plan should be a useful instrument in responding to the call for enhanced rationalization, transparency, accountability and coordination of UNCTAD's technical cooperation activities. Этот план должен стать ценным инструментом в усилиях, предпринимаемых в ответ на призыв к улучшению рационализации, транспарентности, отчетности и координации в деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
We are convinced that the implementation of resolution 1540 should not just be a one-time action, or be reduced to a mere exercise in accountability. Убеждены, что имплементация резолюция 1540 не должна носить характер разовой акции, либо сводиться к представлению отчетности.
It would provide clarity on roles, responsibilities and accountability, increased ability to exercise control over priorities and efforts, and oversight of all stages of the supply-chain management. Это приведет к более четкому распределению ролей, обязанностей и сфер отчетности, позволит более эффективно контролировать выполнение приоритетных задач и соответствующих мероприятий, а также обеспечивать надзор на всех этапах процесса управления деятельностью в рамках сети поставок.