In addition, agencies should achieve decentralization, accountability and flexibility needed for coordinating a variety of intersectoral programmes. |
Кроме того, эти агентства должны быть достаточно децентрализованными, подотчетными и гибкими для координации различных межотраслевых программ. |
Many developing countries remain marginalized from global decision-making processes, such as within the Bretton Woods institutions or the Group of 20, which therefore lack true representativeness and accountability. |
Многие развивающиеся страны остаются на обочине глобальных процессов принятия решений, например, в рамках бреттон-вудских учреждений или Группы 20, которые в результате не являются истинно представительными и подотчетными. |
There should be accountability by donors, in terms of willingness to assess performance in regard to commitments made and the timely delivery of pledged assistance. |
Подотчетными должны быть и сами доноры с точки зрения их готовности давать оценку эффективности выполнения взятых обязательств и своевременно предоставлять обещанную помощь. |
Their advantage lies in the great freedom they have to experiment with and explore new rights-based approaches and poverty reduction interventions, for they are not subjected to the same accountability constraints faced by publicly financed bilateral agencies and international organizations. |
Их преимущества заключаются в том, что они могут совершенно свободно экспериментировать и исследовать новые правозащитные подходы и вмешательства с целью сокращения масштабов нищеты, поскольку они не являются в такой же мере подотчетными, как финансируемые государством двусторонние учреждения и международные организации. |
As a counterpart to the greater involvement of NGOs, it was felt necessary that NGOs themselves needed to improve their transparency, their representation and their accountability. |
Наряду с расширением участия НПО было сочтено необходимым, чтобы сами НПО повышали свою транспарентность, были более представительными и более подотчетными. |
This seems to imply that being accountable to the outside world causes staff to feel more accountability than when they are immune to any external complaints. |
Как представляется, это означает, что, будучи подотчетными перед внешним миром, сотрудники чувствуют себя более подотчетными, чем в том случае, если они ограждены от таких внешних жалоб. |
It is clear, at least, that sectoral regulators should be separated from regulated firms or entities and should assume obligations regarding accountability and independence from the executive branch of government. |
По крайней мере ясно то, что отраслевые органы регулирования должны быть отделены от регулируемых фирм или субъектов и они должны быть подотчетными и независимыми от органов исполнительной власти. |
However, it is important to ensure that the entities involved in partnership arrangements with the United Nations abide by the rules of procedure set by the Organization and assume corporate responsibility and accountability. |
Вместе с тем важно обеспечить, чтобы такие субъекты, поддерживающие партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций, соблюдали правила процедуры, установленные Организацией, несли корпоративную ответственность и были подотчетными. |
For the transition to Afghan responsibility for security to be successful, it is important that the Afghanistan National Security Forces continue to demonstrate enhanced independent capability and professionalism to assume an increasing level of responsibility and accountability. |
Чтобы обеспечение безопасности успешно перешло под афганскую ответственность, Афганским национальным силам безопасности важно и впредь демонстрировать усиление самостоятельных возможностей и профессионализма, позволяющее им становиться более ответственными и подотчетными. |
Publicly Interest Entities (listed entities, entities that are considered large and entities that have public accountability) |
Предприятия, имеющие общественную значимость (предприятия, включенные в листинг, предприятия, считающиеся крупными, и предприятия, считающиеся публично подотчетными) |
Under these conditions, there is weakening accountability of dam builders, operators, contractors, consultants and funders to the affected peoples. |
В этих условиях строители плотин, обслуживающие их компании, подрядчики, консультанты и предоставляющие финансовые средства учреждения практически перестают быть подотчетными затронутым строительством плотин народам. |
Though judges are accountable, their accountability does not extend to their having to account to another institution for their judgements. |
Хотя судьи и являются подотчетными лицами, их подотчетность не предполагает представления другим институтам отчета о вынесенных ими решениях. |
Structures of accountability do not hold field leaders accountable for working together, especially when it involves providing services to other United Nations actors. |
Структуры подотчетности не делают руководителей, действующих на местах, подотчетными за налаживание совместной работы, особенно когда она предполагает оказание услуг другим инстанциям Организации Объединенных Наций. |
Governing bodies of United Nations system entities would need to considerably modify current accountability frameworks to allow resident coordinators to take full responsibility for resources under the One Fund and to be accountable for One Programme results. |
Руководящим органам подразделений системы Организации Объединенных Наций придется существенно переделать нынешние рамки подотчетности, дабы позволить координаторам-резидентам взять на себя полную ответственность за ресурсы в рамках «одного фонда» и быть подотчетными за результаты в рамках «одной программы». |
Accountability should in principle include measures to remedy the lapses on the part of those who are accountable. |
Отчетность должна, в принципе, включать в себя меры по исправлению ошибок, совершаемых подотчетными лицами. |
Accountability is the obligation of the Organization and its staff members to be answerable to its primary stakeholder(s) and others for delivering specific results that have been determined through a clear and transparent assignment of responsibility. |
Подотчетность - это обязанность Организации и ее сотрудников быть подотчетными перед своими главными заинтересованными сторонами и другими субъектами за решение конкретных задач, которые были поставлены путем ясного и транспарентного распределения обязанностей. |