Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
But it cannot aim for less than 100 per cent truth, leadership, accountability and universal access to prevention, care, treatment and support. Однако мы должны поставить перед собой задачу - добиться полной эффективности этих мер, направленных на достижение таких целей, как установление истины, обеспечение руководства, отчетности и всеобщего доступа к мерам по профилактике, уходу, лечению и поддержке.
5.4 Insofar as practicable, accountability and reconciliation processes shall be promoted through existing national institutions and mechanisms, with necessary modifications. 5.4 Исходя из практических возможностей будут приниматься меры по развитию процессов отчетности и примирения с помощью вовлечения в них действующих национальных институтов и механизмов с учетом внесения в эти процессы необходимых изменений.
There should be better methods of supervision and accountability to ensure that the "protection" objective remains at the heart of any response. При этом для обеспечения «защитной» цели должны быть использованы лучшие методы наблюдения и отчетности.
Enhancing the accountability of the conference follow-up process Повышение степени отчетности в рамках процесса осуществления последующей деятельности по итогам конференций
Effective monitoring, reporting, evaluation oversight and control mechanisms buttress performance-based accountability at all levels; Эффективное отслеживание результатов, подготовка отчетности, механизмы надзора и контроля формируют систему подотчетности на основе оценки результативности на всех уровнях;
The time-tracking system has further evolved from a reporting tool into an instrument to better monitor and improve report preparation and increase accountability. Система учета затрат времени была еще более усовершенствована, в результате чего она превратилась из инструмента отчетности в инструмент, позволяющий более эффективно отслеживать и совершенствовать процесс подготовки докладов и повышать подотчетность.
However, there continued to be a lack of national ownership and accountability on prison matters, leading to deplorable prison conditions and insecurity. Тем не менее, в том, что касается работы тюрем, национальные органы по-прежнему не взяли на себя всей полноты ответственности и не предоставляют соответствующей отчетности, следствием чего являются ужасающие условия содержания и отсутствие безопасности в тюрьмах.
This should enhance results-based reporting, balance service demand with supply requirements, improve accountability, facilitate decision-making, and foster comparability. Это должно привести к укреплению практики представления отчетности, ориентированной на конкретные результаты, установлению сбалансированного соотношения между спросом на услуги и их предложением, усилению подотчетности, облегчению процесса принятия решений и повышению степени сопоставимости.
In an effort to increase accountability towards people of concern, UNHCR has introduced its first-ever Global Management Accountability Framework to guide managers and their teams at all levels of the organization, to map areas of accountability, responsibility and authority in fulfilling their functions. В стремлении укрепить свою ответственность перед подмандатными лицами УВКБ внедрило первую за всю историю Матрицу глобальной управленческой отчетности, которой отныне будут придерживаться руководители и возглавляемые ими группы сотрудников на всех уровнях организации для четкого разграничения сфер подотчетности, ответственности и полномочий при выполнении ими своих функций.
A. Gender-sensitive programming and budgeting There is a growing interest in strengthening accountability for follow-up to the Fourth World Conference on Women and to gender mainstreaming through accountability for resources allocated to this task. Отмечается все больший интерес к улучшению отчетности в связи с осуществлением последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин и учету гендерной проблематики путем обеспечения отчетности за использование ресурсов, выделенных для выполнения этой задачи.
A "new relationship with schools" to cut the red tape involved in accountability, without cutting schools adrift. Inspection, accountability and intervention to tackle failure are essential for independence to thrive properly. Создание новой системы взаимоотношений со школой с целью искоренения бюрократии в системе отчетности при одновременном сохранении контроля над школами.
On the proposed benchmark concerning accountability, CEB members point out that the legal framework for accountability that supports results-based management is already being integrated into the ongoing process of implementing results-based management. Что касается предлагаемого контрольного параметра в отношении системы отчетности, то члены КСР указали, что правовые рамки для системы отчетности, на которых зиждется система управления, основанного на конкретных результатах, уже учитываются в развивающемся в настоящее время процессе осуществления управления, основанного на конкретных результатах.
The Fund's performance accountability framework is used to define, manage and monitor performance and accountability processes relating to the Fund's operation. Применяемая в Фонде система показателей эффективности работы и подотчетности позволяет определять показатели работы Фонда и порядок отчетности по ним, управлять ими и отслеживать достигнутые результаты.
The importance of building a culture of accountability was also highlighted and delegations welcomed the modifications to the Career Management System competency system as a positive step towards enhanced accountability for mainstreaming refugee women and gender considerations. Делегации отмечали также важность повышения культуры отчетности и приветствовали коррективы, вносимые в систему формирования кадров, в качестве положительного шага к усилению подотчетности за включение проблем беженцев-женщин и гендерной тематики в основные направления деятельности.
Although the organizations have in practice more-or-less established lines of authority and reporting, there is a need for further elaboration and documentation of the accountability framework, including clear responsibility and accountability for the delivery and quality of services, as well as performance evaluation and monitoring. Хотя на практике организации в большей или меньшей степени установили систему подчиненности и отчетности, необходимо уточнить и задокументировать систему ответственности, включая четкую подчиненность и ответственность за оказание качества услуг, а также за оценку результатов работы и контроль.
In order to facilitate the operation of the accountability framework, UNDP is establishing a management review/oversight committee to review and assess instances of apparent non-compliance. Для содействия функционированию рамок отчетности ПРООН создан комитет по обзору/надзору в области управления в целях рассмотрения и оценки случаев явного несоблюдения предъявляемых требований.
Four additional United Nations store workers are the minimum required to ensure proper maintenance, accountability and issue of nearly $50 million of engineering stocks. Для обеспечения надлежащего обслуживания, отчетности и выдачи инженерно-строительного имущества на сумму примерно 50 млн. долл.
In the latter case, some attention would need to be given to the manner in which budgetary and financial accountability would be ensured. В последнем случае следует особо обратить внимание на форму составления бюджетной и финансовой отчетности.
At the end of the five-year period, a monitoring and accountability mechanism will be needed to ascertain whether or not the 70 per cent benchmark has been reached. В конце пятилетнего периода потребуется механизм контроля и отчетности для проверки достижения 70-процентного ориентира.
The Committee further decided to structure the day of general discussion in the form of two working groups dealing with issues of partnership/programme management, accountability and governance. Комитет далее постановил построить день общей дискуссии на базе деятельности двух рабочих групп, занимающихся вопросами партнерских отношений/управления программами, отчетности и управления.
Evaluations provide a basis for accountability - by assessing the extent to which objectives have been met - and give an analysis of successes and shortcomings. Процесс отчетности позволяет информировать все соответствующие заинтересованные стороны о достигнутых целевых показателях и любых внесенных изменениях.
It was particularly vital for staff members, especially those in supervisory positions, to be aware of the need for accountability and the need to address cases of wrongdoing. Сотрудникам, особенно занимающим руководящие должности, важно осознавать необходимость отчетности и рассмотрения случаев правонарушений.
The NGPF stands guided by principles of human rights, human-centred development, partnership and accountability. Платформа национальной гендерной политики опирается на принципы прав человека, ориентированного на человека развития, партнерства и отчетности.
Major initiatives were undertaken in 2004 to strengthen oversight, accountability and monitoring, as recommended in the GCF-II evaluation. В 2004 году в соответствии с рекомендациями по итогам оценки Вторых рамок глобального сотрудничества были предприняты важные инициативы по укреплению надзора, отчетности и контроля.
A comprehensive policy on the use of restraint equipment and pepper spray has been approved, consistent with necessary training and accountability measures. Принята комплексная политика в сфере использования средств усмирения и перечных аэрозолей, согласующаяся с мерами по обеспечению подготовки кадров и отчетности.