| It was to be hoped that the Secretariat could take effective measures to improve budget procedures and implementation and enhance the accountability of programme managers. | Хочется надеяться, что Секретариат сможет принять эффективные меры по совершенствованию бюджетных процедур и осуществлению и повышению отчетности руководителей программ. |
| The Regulation, if properly implemented, is an important step to ensuring monitoring and accountability of PMSCs. | В случаях надлежащего выполнения эти правила явятся важным шагом к обеспечению контролирования и отчетности ЧВОК. |
| Our elected legislators, taxpayers and other domestic stakeholders expect increased accountability and performance from all our development and humanitarian partners. | Наши избранные парламентарии, налогоплательщики и другие национальные заинтересованные субъекты ожидают от всех наших партнеров по развитию и оказанию гуманитарной помощи повышенной отчетности и более эффективного функционирования. |
| UNHCR's oversight and accountability structures had been overhauled and now included a new internal oversight and compliance committee. | Были реформированы структуры УВКБ в области надзора и отчетности, и в настоящее время к ним относится новый комитет по внутреннему надзору и контролю за соблюдением установленных требований. |
| This process also contributes to transparency through the accountability exercise. | Кроме того, такой процесс способствует укреплению транспарентности в сфере отчетности. |
| An accountability framework for senior managers also ensured that persons with special needs were duly protected. | Требования в отношении представления отчетности, предъявляемые к старшим руководителям, также способствуют тому, чтобы особые потребности инвалидов должным образом принимались во внимание. |
| Deficiencies in the results framework developed by UNDP have been a common factor affecting accountability of local governance initiatives. | Недостатки таблиц результатов, подготовленных ПРООН, стали общим фактором, влияющим на механизмы отчетности инициатив в области развития местных органов управления. |
| Such reporting obligations ensure accountability and a measure of control on the activities of the agency by democratic institutions. | Такие обязательства по представлению отчетности обеспечивают необходимую подотчетность и служат мерой контроля за деятельностью агентства со стороны демократических институтов. |
| Evaluation differs from monitoring, which forms a part of management's accountability for self-assessment and reporting. | Оценка отличается от контроля, который является элементом подотчетности руководства, в том что касается оценки своей работы и подготовки отчетности. |
| Various measures were being taken to strengthen accountability, which was vital to the effectiveness and credibility of peace operations. | Принимается целый ряд мер для укрепления системы отчетности, что имеет огромное значение для эффективности и авторитета операций в пользу мира. |
| Ensuring that appropriate action was taken in respect of such weaknesses was an integral component of an effective accountability framework. | При создании эффективной системы отчетности составным компонентом должно стать обеспечение принятия мер, направленных на устранение таких недостатков. |
| Public authorities will be trained on gender issues both in terms of drafting evaluation and accountability. | Сотрудники органов государственной власти будут обучаться гендерным вопросам, в частности подготовке оценки и отчетности. |
| Canada's recent ratification of the Convention reflected her Government's commitment to deliver greater accountability in government and to combat corruption. | Ратификация Конвенции некоторое время тому назад отражает стремление правительства Канады повысить уровень отчетности в управлении и вести борьбу с коррупцией. |
| Media footage also provides an important element of accountability both for organizers of events and law enforcement officials. | Освещение средствами массовой информации часто обеспечивает важный элемент отчетности как для организаторов мероприятий, так и для сотрудников правоохранительных органов. |
| The discussion included elaboration of practices of participatory governance in policy development, service delivery and budgeting and public accountability. | На сессии обсуждались вопросы разработки практических методов представительного управления в рамках политики в области развития, предоставления услуг и бюджетной и государственной отчетности. |
| We must also credibly improve the financial efficiency and accountability of the Organization. | Нам надлежит также надежно повысить уровень эффективности и отчетности финансовой деятельности Организации. |
| The primary purpose of the programme is to help strengthen financial management and accountability across UNDP. | Основная цель этой программы заключается в укреплении системы финансового управления и отчетности по всей ПРООН. |
| The question of police accountability is directly linked both to the police reform and the fight against organized crime. | Вопрос об отчетности полиции непосредственно связан как с реформой полицейских органов, так и с борьбой с организованной преступностью. |
| Another delegation urged UNICEF to establish an accountability framework for ensuring the implementation of audit recommendations. | Другая делегация настоятельно призвала ЮНИСЕФ создать механизм отчетности для обеспечения выполнения рекомендаций ревизоров. |
| The accountability and reporting systems of UNDP do not adequately reflect the priority of supporting South-South cooperation. | Системы отчетности ПРООН должным образом не отражают приоритетность оказания поддержки сотрудничеству Юг-Юг. |
| The concept of accountability was the hallmark of several training sessions held for country office staff at all levels. | Концепция отчетности была отличительной чертой нескольких учебных занятий, которые были проведены для персонала страновых отделений всех уровней. |
| Furthermore, additional information should be provided on the mechanisms used to ensure the accountability of the institutions responsible for implementing gender projects. | Кроме того, необходимо предоставить дополнительные сведения о механизмах, используемых для обеспечения отчетности организаций, ответственных за реализацию гендерных проектов. |
| It would be useful to know whether there were measurable goals or a framework of accountability within the Plan. | Хотелось бы узнать, предусматривает ли План какие-либо поддающиеся измерению цели или рамки отчетности. |
| The Commission would continue to play its part in promoting the importance of international accountability under the Convention. | Комиссия будет по-прежнему вносить свой вклад в дело повышения роли международной отчетности в соответствии с положениями Конвенции. |
| The Group is concerned that the absence of a performance and accountability framework may erode donor confidence in the Fund. | Группа обеспокоена тем, что отсутствие системы оценки результатов труда и отчетности может сказаться на доверии доноров. |