Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
In 2006 the United Nations launched a series of initiatives aiming to further enhance the coordination of its emergency humanitarian response by increasing capacity, capability, predictability, accountability and equity in humanitarian action. В 2006 году Организация Объединенных Наций приступила к осуществлению серии инициатив, направленных на дальнейшее укрепление координации чрезвычайной гуманитарной помощи на основе увеличения потенциала, расширения возможностей, повышения степени предсказуемости, улучшения отчетности и обеспечения сбалансированности в области гуманитарной деятельности.
In addition, the First National Plan for Equality of Opportunities and Rights provided that all Government ministries must furnish yearly updates on the steps they had taken to promote gender equality; that accountability framework had improved coordination among the various entities. Кроме того, в первом Национальном плане по обеспечению равенства возможностей и прав предусматривается, что все правительственные министерства должны представлять ежегодные сведения о мерах, принятых ими для содействия обеспечению гендерного равенства; такая процедура отчетности способствовала усилению координации работы различных органов.
Limited budgetary discretion relates to the use of appropriated amounts under the regular budget and, as such, established accountability and reporting requirements apply to the use of such discretion, including reporting in the context of the performance reports. Ограниченные бюджетные полномочия предполагают использование средств, выделяемых в рамках регулярного бюджета, и соответственно на такие полномочия распространяются установленные требования в отношении учета и отчетности, включая отчетность в контексте представления докладов об исполнении бюджета.
Improved accountability framework for the Bureau of Corrections through the implementation of two reporting forms, one for the feeding of prisoners and the other for financial accounting Улучшение системы отчетности исправительной службы за счет применения двух бланков отчетности: одного - по учету питания заключенных и одного - для финансовой отчетности
(c) Public sector management and accountability, providing methodological guidance for national public-sector reform efforts, aid coordination and management of national and external resources for people-centred development, and the introduction of accountability systems; с) надлежащее управление государственным сектором и его отчетность: обеспечение методологического руководства в осуществлении национальных усилий по проведению реформы государственного сектора, координации помощи и рационального использования национальных и внешних ресурсов в интересах ориентированного на потребности человека развития и внедрение систем отчетности;
Independence is the bedrock of effective external audit and public accountability as set out in the Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts of 1977 and the Mexico Declaration on Supreme Audit Institutions Independence of 2007 of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). Независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности, как об этом говорится в Лимской декларации руководящих принципов ревизии 1977 года и Мексиканской декларации независимости высших ревизионных учреждений 2007 года Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ).
UN-Women will promote United Nations system coherence, coordination and accountability in terms of gender equality and the empowerment of women through system-wide evaluation and joint evaluation by: Структура "ООН-женщины" будет способствовать обеспечению слаженности, координации и отчетности в системе Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на основании общесистемной оценки и совместной оценки путем:
The required democratization should include representativeness, transparency, efficiency, democracy, respect for the mandates of other United Nations bodies, and due accountability to the entire United Nations membership; Такая требующаяся демократизация должна включать обеспечение представительности, транспарентности, эффективной демократии, уважения полномочий других органов Организации Объединенных Наций и должной отчетности перед всеми членами Организации Объединенных Наций;
The United Nations is in a position best suited to provide the platform for reporting and review through a strengthened monitoring and accountability framework that will build on the work already being done by the United Nations human rights treaty bodies and the special procedures of the Council. Организация Объединенных Наций наиболее подходит для того, чтобы обеспечить платформу для отчетности и рассмотрения в рамках усиленной системы мониторинга и отчетности, которая будет опираться на работу, уже проделанную договорными органами по правам человека Организации Объединенных Наций и специальные процедуры Совета по правам человека.
United Nations organizations have in place audit regimes as part of their accountability framework, which, in addition to their other mandates, provide assurance to the organizations' legislative bodies that funds transferred to IPs have been used as intended and in accordance with applicable regulations. В системы отчетности организаций системы Организации Объединенных Наций входят режимы аудита; эти режимы, в дополнение к прочим мандатам соответствующих организаций, обеспечивают гарантии руководящим органам организаций относительно того, что средства, переведенные ПИ, используются по назначению и при соблюдении соответствующих норм.
At the global level, UN-Women efforts to strengthen capacity and accountability for financing for gender equality led to the inclusion of an indicator on gender equality in the global monitoring framework of the Global Partnership for Effective Development Cooperation. На глобальном уровне усилия Структуры "ООНженщины" по укреплению потенциала и отчетности о финансировании достижения гендерного равенства привели к включению показателя уровня гендерного равенства в глобальную систему мониторинга Глобального партнерства по эффективному сотрудничеству в целях развития.
(c) Increased delegation of authority and accountability: Within the ERP system, delegation of authority is an embedded feature in many areas. с) Расширение делегирования полномочий и отчетности: В рамках системы ПОР во многих областях внедрен принцип делегирования полномочий.
In 2013, the implementation rate of planned evaluations was 82 per cent (55% completed and 27% ongoing). 100 per cent of completed reports were uploaded and made publicly available through the global accountability and tracking of evaluation use system. В 2013 году показатель выполнения запланированных оценок составил 82 процента (55 процентов завершено и 27 процентов проводится). 100 процентов готовых докладов было загружено и размещено в открытом доступе через систему глобальной отчетности и контроля за использованием оценки.
Final evaluation of "Women connect across conflicts: building accountability for implementation of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009)" Заключительная оценка «Связь между женщинами в условиях конфликта: улучшение отчетности по осуществлению резолюций 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2209) и 1889 (2009) Совета Безопасности»
The booklet "Walking the Talk: Ethics in Action at UNFPA", which was issued in 2011, was another undertaking by the UNFPA Ethics Office to reinforce the role of ethics in organizational accountability. Буклет "От слов к делу: этика в действии в ЮНФПА", который был выпущен в 2011 году, явился еще одним начинанием Бюро по вопросам этики ЮНФПА по усилению роли этики в отчетности организации.
There are procedural and systemic barriers that hinder the process of issuing and enforcing the orders of protection in DV cases (especially increasing the accountability of professionals for identification and reporting the DV cases). Существуют процедурные и системные барьеры, затрудняющие процесс вынесения и приведения в исполнение распоряжений о защите в случаях насилия в семье (особенно связанные с усилением отчетности соответствующих работников за выявление и информирование о случаях насилия в семье).
In the context of limited resources, it is essential that administrations demonstrate their accountability to the funds entrusted to them by formulating robust budgets, applying rigorous methodologies to execute the budgets and reporting clearly and robustly on performance, utilizing integrated financial and performance information. Что касается ограниченности ресурсов, то крайне необходимо, чтобы администрации демонстрировали свою подотчетность вверенным им фондам посредством составления надежных бюджетов, применения функциональных методов исполнения бюджетов, а также предоставления четкой и обоснованной отчетности об их деятельности с использованием всей финансовой информации и информации о деятельности.
However, the Board also noted that there was still a lack of an overall and centralized financial reporting and reviewing mechanism for the entire Fund, and no one individual had sole responsibility and accountability for the whole financial statements. Тем не менее Комиссия также отметила, что по-прежнему наблюдается отсутствие общего и централизованного механизма финансовой отчетности и проверки для всего Фонда и нет какого-то конкретного человека, на которого были бы возложены задачи и который бы нес ответственность в отношении всей финансовой отчетности.
Improving the use of regional and subregional intergovernmental organizations to contribute to the coherence of sustainable development policies at the national and global levels, supporting countries in their implementation, monitoring and reporting and encouraging accountability; а) более широкое использование региональных и субрегиональных межправительственных организаций с целью содействовать обеспечению последовательности стратегий устойчивого развития на национальном и глобальном уровнях, оказывать странам помощь в их осуществлении, мониторинге и отчетности по ним, а также стимулировать подотчетность;
The total fee (8 per cent) and direct cost of the fund secretariat ensures that all the funds are used for their intended purposes, through full services of financial accountability, oversight and reporting; Общий сбор (8 процентов) и прямые расходы секретариата фонда гарантируют использование всех средств по их назначению посредством обеспечения полной финансовой подотчетности, контроля и отчетности;
The issues discussed included: cross-cutting and recurrent audit results; assessment of recommendations requiring policy and system changes; ageing of recommendations; status of implementation of critical recommendations; OIOS reporting process; and ways to improve accountability in the organization. На них были обсуждены следующие вопросы: межсекторальные и регулярно получаемые результаты ревизий; оценка рекомендаций, требующих внесения изменений в политику и системы; увеличение "возраста" рекомендаций; положение дел с выполнением важнейших рекомендаций; процесс отчетности УСВН; и пути улучшения подотчетности в организации.
Monthly verification, monitoring, inspection and reporting of United Nations-owned equipment, expendable and non-expendable equipment, and maintaining accountability through the target key performance indicators in 15 areas of property management Ежемесячная проверка, контроль и инспекция расходуемого имущества и имущества длительного пользования, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и представление по нему отчетности, а также постоянное соблюдение подотчетности с помощью целевых основных показателей выполнения работы в 15 областях управления имуществом
Half-yearly management reviews of UNEP programme performance monitoring (based on UNEP monitoring policy) to assess progress in implementation and accountability and to track management action to improve performance; Полугодовые управленческие обзоры контроля за исполнением программы ЮНЕП (на основе контрольной политики ЮНЕП), позволяющие оценивать ход осуществления и составления отчетности и отслеживать управленческие решения по улучшению результатов;
Adoption of the standards is essential for transparent financial reporting, strong accountability and good governance, and will result in more complete disclosure and accounting of assets and liabilities, and improved management, tracking and reporting of financial and non-financial assets. Внедрение этих стандартов является существенной мерой для обеспечения прозрачности финансовой отчетности, усиления подотчетности и надлежащего управления и приведет к более полному предоставлению информации и бухгалтерского учета активов и пассивов, улучшению управления, отслеживания и составления отчетности по финансовым и нефинансовым активам.
UNAIDS has strengthened its financial management accountability and reporting through the secretariat's implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), a set of accounting standards used by public sector agencies worldwide in preparation of financial statements. Благодаря внедрению Секретариатом Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) - набора стандартов бухгалтерского учета, используемых при подготовке финансовой отчетности учреждениями государственного сектора во всем мире, - ЮНЭЙДС повысила уровень ответственности и подотчетности за управление своей финансовой деятельностью.