Corporate planning and reporting systems were improved to promote accountability and ensure better alignment between programmes and corporate objectives. |
Были усовершенствованы системы общеорганизационного планирования и представления отчетности в целях усиления подотчетности и обеспечения более тесной увязки программ с общеорганизационными целями. |
The global reporting, oversight and accountability mechanism under the workplan will require feedback from the main partners and stakeholders. |
Для предусмотренного в рабочем плане глобального механизма отчетности, надзора и подотчетности необходимо будет установить обратную связь с главными партнерами и заинтересованными сторонами. |
It is also critical for efficient monitoring and reporting systems, effective decision-making structures and control processes and overall accountability. |
Она необходима также для эффективных систем контроля и отчетности, процессов принятия решений и контроля и подотчетности в целом. |
It has also eliminated the need for interim reports, reduced the reporting burden on agencies and improved accountability. |
Кроме того, при этом отпадает необходимость подготовки промежуточных докладов, снижается бремя отчетности, возлагаемое на учреждения, и усиливается подотчетность. |
Responsibility and accountability for financial reporting resides with the United Nations Environment Programme. |
Ответственность за представление финансовой отчетности возлагается на Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
This information is presented to allow more in-depth reporting on all evaluation activities and is a move towards strengthening accountability and lessons learned. |
Настоящая информация представляется для того, чтобы содействовать представлению более подробной отчетности обо всей деятельности по оценке, и является шагом в направлении усиления подотчетности и учета извлеченных уроков. |
The Office of Operations enhances corporate accountability, including by issuing new delegations of authority and undertaking compliance, oversight and reporting. |
Управление операций совершенствует уровень внутриорганизационной подотчетности, в том числе на основе предоставления новых делегированных полномочий и обеспечения выполнения требований, надзора и отчетности. |
Least developed countries themselves were committed to increasing their efforts, productivity and accountability to ensure effective use of aid. |
Сами наименее развитые страны обязуются активизировать свои усилия, повысить производительность и уровень отчетности для обеспечения эффективного использования внешней помощи. |
We note a need for greater transparency, reporting and accountability of the international funding and financial institutions. |
Мы отмечаем необходимость в большей транспарентности, отчетности и подотчетности системы международного финансирования и финансовых учреждений. |
The action plan includes a set of 15 system-wide performance indicators, embedded within a reporting framework that includes timelines, measures of accountability and budgets. |
План действий включает набор из 15 показателей результативности общесистемной работы, встроенных в систему отчетности, в которой определены временные рамки, меры подотчетности и объем бюджетных средств. |
It also emerged as a coherent and manageable tool for accountability and reporting, with refined indicators that increased its applicability. |
Он также оказался последовательным и легко регулируемым инструментом для подотчетности и составления отчетности со встроенными четкими показателями, повышающими эффективность его применения. |
Communication of information is essential to accountability, and accountability is at the core of good governance. |
Передача информации является важным элементом отчетности, а отчетность лежит в основе добросовестного управления. |
The accountability of individual participants must be complemented with mechanisms for collective accountability. |
Подотчетность отдельных участников должна дополняться механизмами коллективной отчетности. |
Accountability Counsel recommended improving the human rights corporate accountability mechanism. |
Юрисконсульт по вопросам подотчетности рекомендовал усовершенствовать механизм отчетности корпораций в области прав человека. |
The comprehensive accountability statement was subsequently amended and a revised accountability statement was endorsed by the Board at its fifty-eighth session. |
Впоследствии всеобъемлющий акт отчетности Фонда был изменен, и на своей пятьдесят восьмой сессии Правление одобрило пересмотренный акт отчетности. |
Delegations commended UNDP for its progress in the area of audit transparency and programme accountability, stressing that the next strategic plan should also benefit from a robust accountability framework. |
Делегаты дали высокую оценку прогрессу, достигнутому ПРООН в области транспарентности ревизий и отчетности по программам, подчеркнув, что в следующем стратегическом плане также должен быть предусмотрен надежный механизм подотчетности. |
The NGO community has also focused on accountability to its donors, and many NGOs and their consortia have produced periodic accountability reports for public distribution. |
Сообщество НПО также уделяет большое внимание вопросам подотчетности перед своими донорами, и многие НПО, а также их консорциумы выпускают периодические доклады об отчетности для широкого распространения. |
The concern for accountability includes such issues as well-developed accounting and auditing systems to ensure effectiveness of expenditures for achieving policy objectives, information systems, cost-effectiveness and development management accountability. |
Стремление к укреплению отчетности затрагивает такие вопросы, как четко разработанные системы учета и проверки в целях обеспечения эффективности расходов для достижения политических целей, информационные системы, затратная эффективность и отчетность за управление процессом развития. |
UNHCR's efforts to improve performance and accountability have focused on developing and strengthening management systems, managerial responsibility and accountability, notably in the following areas. |
Усилия УВКБ по улучшению результатов работы и отчетности были сосредоточены на разработке и укреплении систем управления, повышении ответственности на управленческом уровне, совершенствовании отчетности, особенно в указанных ниже областях. |
There has been an increasing focus on accountability for funds, including the development of a draft performance and accountability framework for the Central Emergency Response Fund. |
Все больше внимания уделялось обеспечению подотчетности фондов, в том числе разработке проекта рамочной программы отчетности о работе Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Increasingly, entities have included accountability for gender mainstreaming in the overall institutional accountability frameworks, monitoring, evaluation and oversight mechanisms, and staff performance appraisal. |
Подразделения все активнее включают положения, касающиеся ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики, в общие институциональные системы отчетности, механизмы контроля, оценки и надзора и в систему служебной аттестации сотрудников. |
In accordance with General Assembly resolutions 47/211 and 48/218, the Administrator had placed the highest priority on accountability in the administration of UNDP operations and had emphasized managerial accountability. |
В соответствии с резолюциями 47/211 и 48/218 Генеральной Ассамблеи Администратор уделил максимальную приоритетность вопросу об отчетности при осуществлении операций ПРООН и сделал упор на отчетность в области управления. |
The Administrator is committed to a strong accountability culture and believes that the framework presented in the document will provide a solid foundation for both organizational and individual accountability. |
Администратор привержен созданию крепкой системы отчетности и считает, что рамки, изложенные в этом документе, заложат прочную основу для организационной и персональной отчетности. |
For the Central Emergency Response Fund and the consolidated appeals process, accountability measures were strengthened by developing a draft performance and accountability framework and piloting reporting outcomes by clusters. |
Что касается Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и процесса призывов к совместным действиям, то меры по обеспечению подотчетности были усилены на основе разработки проекта рамочной программы повышения эффективности и подотчетности и экспериментального представления отчетности по тематическим блокам. |
The assignment of accountability for functions was made at the highest unit level, which however, does not exclude accountability at lower organizational levels or by individuals. |
Отчетность в связи с выполнением функций вменяется в обязанность высшего руководства подразделения, что не исключает отчетности на более низком организационном уровне или отчетности отдельных лиц. |