Accountability is not simply a function of reporting and transparency. |
Подотчетность является не просто функцией отчетности и транспарентности. |
Accountability had been discussed at the most recent inter-agency meeting on security. |
Вопросы отчетности обсуждались на последнем межучрежденческом совещании по вопросам безопасности. |
Accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. |
Необходимо также введение мер обеспечения отчетности по обязательствам учреждений-нерезидентов. |
Delivery of project outputs is closely monitored by the Accountability, Monitoring and Reporting Unit in the Corporate Planning and Accountability Service. |
Исполнение проектных мероприятий находится под пристальным контролем Группы по вопросам учета, контроля и отчетности, входящей в состав Общей службы планирования и учета. |
Deputy Prosecutor, General Accountability, National Accountability Bureau |
Заместитель прокурора, отдел общей отчетности, Национальное бюро по вопросам подотчетности |
It was concerned that the Supreme National Commission for Accountability had disbarred candidates for the 2010 elections without justification. |
Она была обеспокоена тем, что Высшая национальная комиссия по отчетности необоснованно исключила ряд кандидатов из списков на выборах 2010 года. |
Accountability and enforcement mechanisms are very weak especially at local level. |
Механизмы отчетности и соблюдения являются крайне слабыми, особенно на местном уровне. |
Lastly, the report of the Independent Panel on Accountability should be made available to Member States without delay. |
Наконец, государствам-членам незамедлительно должен быть передан доклад Независимой группы по отчетности. |
Accountability can be further enhanced through public financial management and expenditure tracking that verifies the allocation, use and impact of AIDS spending. |
Дальнейшее повышение отчетности можно обеспечить посредством контроля за управлением государственными финансовыми средствами и отслеживания расходов для проверки распределения и использования средств, выделенных на борьбу со СПИДом, и отдачи от них. |
Currently there is one Professional in the Corporate Planning and Accountability Service, which is placed within the Programme Support Services Division. |
В настоящее время в Службе внутреннего планирования и отчетности, входящей в структуру Отдела вспомогательного обслуживания программ, имеется один сотрудник категории специалистов. |
In complex emergencies, organizations cannot avoid giving priority to project delivery and results. Accountability and related requirements may follow. |
В условиях сложных чрезвычайных ситуаций организации просто вынуждены в приоритетном порядке заниматься проектами и добиваться конкретных результатов и уже затем они могут заняться вопросами отчетности и аналогичными требованиями. |
Accountability for gender mainstreaming and women's empowerment should be given higher priority within United Nations agencies. |
В учреждениях Организации Объединенных Наций следует в первую очередь уделять внимание отчетности по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерных аспектов и улучшения положения женщин. |
Accountability tools and processes, including control self-assessment exercises, were being developed, in line with practices sponsored by many Governments. |
Были разработаны средства и методы отчетности, в том числе контрольные меры по самооценке, в соответствии с практикой, поддерживаемой многими правительствами. |
Pakistan reported partial implementation of the article under review and referred to the National Accountability Ordinance 1999 as the relevant normative framework. |
Пакистан сообщил о частичном осуществлении рассматриваемой статьи и сослался на национальный Декрет об отчетности от 1999 года, как на соответствующую нормативную базу. |
More detailed results for both organizations are available in the UNAIDS Unified Budget Results and Accountability Framework performance report, 2012-2013, to the Programme Coordinating Board. |
Более подробные показатели обеих организаций содержатся в докладе о показателях эффективности единых принципов бюджета, результатов и отчетности ЮНЭЙДС на 2012 - 2013 годы Программному координационному совету. |
UNAIDS Unified Budget, Results and Accountability Framework |
Единые принципы бюджета, результатов и отчетности ЮНЭЙДС |
Accountability Framework for human rights policing. Policing in a diverse community. |
создание основ отчетности, отражающей деятельность по защите прав человека; |
The team noted the efforts made by the Corporate Planning and Accountability Service to introduce the concept of performance indicators in the programme-planning process. |
Группа отметила усилия Службы внутреннего планирования и отчетности по внедрению концепции показателей результативности в рамках процесса планирования программ. |
3.2 Accountability modalities and reporting arrangements 49 |
3.2 Принципы отчетности и порядок представления докладов 77 |
The Government Accountability Office report reflects concerns about American Samoa's loss of competitive advantage in the global tuna canning industry. |
В докладе Управления общей бухгалтерской отчетности Соединенных Штатов отражена обеспокоенность по поводу потери Американским Самоа конкурентных преимуществ в мировой отрасли консервирования тунца. |
Accountability required a proper human resources strategy, and that, in turn, required genuine transparency. |
Для обеспечения отчетности требуется надлежащая стратегия в области людских ресурсов, которая, в свою очередь, обусловливает необходимость в подлинной транспарентности. |
The National Accountability Bureau had achieved significant success in curbing high-level corruption and had recovered billions of rupees in illegally obtained money. |
Национальному бюро по вопросам отчетности удалось добиться заметных успехов в борьбе с коррупцией на высоком уровне и вернуть миллиарды рупий, полученных незаконным путем. |
Accountability and enforcement of core United Nations principles are at the heart of recent discussions on gender-based violence. |
Обеспечение отчетности и выполнения основных принципов Организации Объединенных Наций лежат в основе проходивших в последнее время прений по проблеме насилия в отношении женщин. |
Accountability frameworks will become the norm, with lead agencies assuming responsibility for ensuring the delivery of technical support at the country level. |
Установление отчетности станет нормой, при этом ведущие учреждения будут брать на себя ответственность за обеспечение предоставления технической помощи на страновом уровне. |
(a) Accountability of services for and practitioners working among indigenous peoples; |
а) обеспечение отчетности служб и специалистов, работающих в среде коренных народов; |