Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
In adopting that principle, the AU member States set themselves the highest standards of accountability in governance. Взяв на вооружение этот принцип, государства-члены АС дали свое согласие на самые жесткие нормы отчетности в области управления.
The evaluation policy focuses on evaluation as a comprehensive function that reinforces accountability, oversight and learning in order to support management decisions and enhance programme effectiveness. Политика в области оценки сосредоточена на оценке как всеобъемлющей функции, которая обеспечивает усиление отчетности, надзора и извлечение уроков в целях оказания поддержки решениям руководства и повышению эффективности исполнения программ.
It will be responsible for the implementation of the United Nations accountability policies through the internal audit system. Она будет отвечать за осуществление политики Организации Объединенных Наций в области отчетности с помощью внутренней системы ревизии.
They do not wish for impunity; they want accountability. Им не нужна безнаказанность - они хотят отчетности.
The delegation concurred that visibility and accountability were key issues pertaining to common-basket funding that were not easy to resolve. Она согласилась с тем, что проблемы активной роли и отчетности партнеров являются ключевыми проблемами, связанными с общей корзиной финансирования, и не просто поддаются решению.
She agreed that the issues of attribution, accountability, monitoring and evaluation raised concerns that needed to be addressed. Она согласилась с тем, что проблемы активизации вклада, отчетности, контроля и оценки вызывают обеспокоенность и нуждаются в решении.
Finally, the issue of accountability and the insufficiency of self-regulation was considered of primary importance. И наконец, ключевым был признан вопрос об отчетности и недостаточности саморегулирования.
Such a system of accountability could improve institutional performance, as well as inform and empower public stakeholders. Такая система отчетности могла бы способствовать улучшению деятельности этих учреждений и, кроме того, информировать заинтересованных участников - представителей гражданского общества и расширять их права.
These targets are empty gestures unless we use them as an instrument of accountability. Эти показатели не имеют никакого смысла, если мы не будем использовать их в качестве инструмента отчетности.
She also welcomed efforts to improve accountability and efficiency in the mobilization of resources. Она также приветствует усилия, направленные на улучшение отчетности и резуль-тативности в области мобилизации ресурсов.
UNIDO participated in a seminar on fraud, abuse and accountability, held at Lyon, France, in October 2001. ЮНИДО приняла участие в семинаре по мошенничеству, злоупотреблениям и отчетности, про-ходившем в Лионе, Франция, в октябре 2001 года.
Such a step would go a long way to improving the political accountability of Security Council decision-making. Подобный шаг содействовал бы повышению политической отчетности Совета Безопасности при принятии им тех или иных решений.
The system of allocation will be based on the core principles of selectivity, accountability and results. Система распределения будет основываться на основных принципах отбора, отчетности и результатов.
An appropriate accountability mechanism must be put in place prior to any further delegation of authority. Прежде чем делегировать новые полномочия необходимо создать должный механизм отчетности.
The "supply-side" approach focuses on increased accountability and government control of small arms from production through end-use certification. Подход "со стороны предложения" усматривает уделение внимания вопросам укрепления отчетности и контроля со стороны правительств над стрелковым оружием, начиная от его производства и кончая сертификацией конечных пользователей.
Involvement with partnerships cannot provide exemption from accountability to relevant national institutions. Участие в партнерских отношениях не должно освобождать от отчетности перед соответствующими национальными институтами.
The centrality of accountability in poverty reduction and development strategies is acknowledged in PRSP, CDF and CCA-UNDAF. Модели ДССН, ВРР и ОСО-РПООНПР признают центральную роль отчетности в деле сокращения масштабов нищеты и осуществления стратегий развития.
Accordingly, indicators and benchmarks should be developed as a prerequisite for establishing accountability. В этой связи в качестве предпосылки для создания системы отчетности должна стать разработка соответствующих показателей и критериев.
Several workshops had been held and the groups would be preparing major recommendations to improve efficiency, reduce transaction costs and maintain accountability. Было проведено несколько семинаров, и группы будут готовить серьезные рекомендации в целях повышения эффективности, сокращения оперативных издержек и дальнейшего обеспечения отчетности.
He pointed out that concerns regarding the attribution of inputs and accountability for outputs were factors that made UNFPA Representatives reluctant to utilize common-basket funding. Он указал, что вызывающие озабоченность проблемы, касающиеся определения «принадлежности» вводимых ресурсов и отчетности и ответственности за достижение общих результатов, являются теми факторами, в силу которых представители ЮНФПА неохотно пользуются механизмом общей корзины финансирования.
A certain level of transparency in all transactions is assumed in accountability, and is necessary for an effective participation process. Во всех сделках для отчетности предполагается определенный уровень транспарентности, который необходим для осуществления эффективных процедур участия.
A greater effort must be made to develop methodologies, indicators, benchmarks, training packages and accountability systems that empower development practitioners to implement rights-based approaches. Следует прилагать более значительные усилия для разработки методологий, критериев, показателей, учебных модулей и систем отчетности, позволяющих тем, кто занимается практическими вопросами развития, осуществлять правозащитные подходы.
Ensuring links with the local needs through wider participation of the community is an essential factor in promoting broader accountability. В деле поощрения более полной отчетности существенно важным фактором является учет местных потребностей, осуществляемый посредством более широкого участия общины.
It must also be linked to the principle of accountability. Он должен быть увязан также и с принципом отчетности.
A major impediment to development is the lack of transparency, accountability and democratic norms within the operations of the global governance network. Одним из главных препятствий, стоящих на пути развития наших стран, является отсутствие транспарентности, отчетности и демократических норм в системе глобального управления.