Gender-sensitive monitoring and accountability needs to be strengthened and underpinned by rigorous impact evaluations. |
Механизмы наблюдения и отчетности в области гендерной проблематики должны быть усилены и подкреплены строгими оценками отдачи. |
Another respondent suggested having a separate accompanying report on monitoring and accountability, which would be summarized in the main report. |
Другой респондент предложил составлять отдельный сопроводительный доклад по контролю и отчетности, резюме которого будет включено в основной доклад. |
Good coverage and quality of data are essential for any effective global monitoring and accountability after 2015. |
Хороший охват и качество данных имеют существенное значение для любого эффективного глобального мониторинга и отчетности в период после 2015 года. |
Board members appreciated actions taken by UNDP to address audit recommendations, and welcomed additional information on the accountability and oversight mechanisms in the new UNDP structure. |
Члены Совета с удовлетворением отметили меры, принятые ПРООН для выполнения рекомендаций по итогам ревизий, и просили представить дополнительную информацию о механизмах отчетности и надзора в новой структуре ПРООН. |
Several delegations noted that the UNAIDS united budget, results and accountability framework was effective for reporting joint progress and achievements. |
Несколько делегаций отметили, что единые принципы бюджета, результатов и отчетности ЮНЭЙДС полезны для представления информации о совместном прогрессе и достигнутых результатах. |
The Board further recognized that UNAIDS served as a useful common platform for accountability for ending the AIDS epidemic. |
Совет также признал ЮНЭЙДС одной из полезных общих платформ отчетности в контексте борьбы с эпидемией СПИДа. |
However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. |
Тем не менее, правительство не намеревается внедрять механизмы отчетности в отношении работы по учету гендерной проблематики в работе государственных ведомств. |
The representatives of civil society suggested that an accountability mechanism be established with targeted benchmarks to monitor implementation of the Platform for Action. |
По мнению представителей гражданского общества должны быть созданы механизмы отчетности и намечены целевые и контрольные показатели, которые необходимы для контроля за ходом осуществления Платформы действий. |
Instead, attention must be placed on the services provided by the institutions, good governance and accountability. |
Вместо этого главное внимание следует уделить услугам, предоставляемым соответствующими учреждениями, надлежащему управлению и отчетности. |
There were few details on the exact division of labour, roles and responsibilities, or lines of accountability for outcome achievement. |
Лишь немного деталей касается разделения работы, ролей и обязанностей, а также сфер отчетности по достигнутым результатам. |
Hungary commended Mexico for the constitutional amendments reflecting its commitment to prevent and investigate human rights violations and ensure accountability. |
Венгрия с одобрением отметила принятые Мексикой конституционные поправки, отражающие ее приверженность предупреждению и расследованию нарушений прав человека и обеспечению отчетности. |
In addition, it is also important for purposes of accountability for NGOs to provide information on their activities and funding sources. |
Кроме того, для целей отчетности также важно, чтобы НПО сообщали информацию о характере своей деятельности и своих источниках финансирования. |
And they designed it from the perspective of customers like Jane herself, insisting on responsibility and accountability. |
И создали это, имея ввиду таких клиентов, как Джейн, требуя от них ответственности и отчетности. |
According to the policy, evaluation serves three main purposes: it supports management, assures accountability and drives learning and innovation. |
Согласно этой политике оценка преследует три основные цели: поддержка управления, обеспечение отчетности и стимулирование обучения и инноваций. |
A speaker stressed the importance of results-based budgeting and reporting as key elements of transparency, accountability and approved measures of efficiency. |
Выступающий подчеркнул важность составления бюджета и отчетности, ориентированных на результаты, как ключевых элементов обеспечения прозрачности и подотчетности и одобрил меры по повышению эффективности. |
Significant incentives will need to be established to encourage accountability and reporting. |
Для поощрения подотчетности и отчетности потребуются значительные стимулы. |
She indicated that the UNDP structural review provides an improved platform for project management from regional hubs, thereby increasing functional alignment and overall accountability. |
Она указала, что реорганизация структуры ПРООН предусматривает укрепление платформы для управления проектами из региональных центров, что позволит повысить функциональную согласованность и улучшить общую систему отчетности. |
Introducing such a mechanism forms an important part of the Regional Centres' accountability for development results. |
Внедрение этого механизма является важной частью системы отчетности региональных центров за результаты в области развития. |
It has thus not fully served as a guiding framework for the monitoring, evaluation and accountability for gender equality results. |
Таким образом, он не может в полной мере служить руководящей основой для мониторинга, оценки и представления отчетности о результатах достижения гендерного равенства. |
IPSAS adoption enhances accountability, transparency, and harmonization of financial accounting and reporting within the United Nations System. |
Принятие МСУГС повышает подотчетность, транспарентность и обеспечивает согласование финансовой отчетности и счетов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
That is why we have also used our chairmanship of the G-8 to further the essential ethic of accountability. |
Именно поэтому в период нашего председательства в Группе восьми мы также стремились пропагандировать важнейший этический принцип отчетности. |
This operational document is more instrumental in managing accountability for results. |
Этот оперативный документ весьма полезен в сфере регламентирования отчетности о результатах. |
The increasing numbers indicate a better appreciation of the value of these instruments for results accountability. |
Эти цифры говорят о повышении ценности таких инструментов для отчетности о результатах. |
There is a strong need for better coordination and accountability among donors and recipients to improve funding effectiveness and to reduce duplication of effort. |
Абсолютно необходимо повысить уровень координации и отчетности между донорами и получателями помощи в целях повышения эффективности финансирования и сокращения дублирования деятельности. |
To improve the design, efficiency and effectiveness of UNIDO services, and to meet accountability requirements on project and programme performance. |
Совершенствовать структуру и повышать эффективность и действенность услуг ЮНИДО, а также выполнять требования в отношении отчетности, касающиеся осуществления проектов и программ. |