Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
The match between responsibility and formal authority is the key to establishing a functioning system of accountability. Соответствие ответственности и официальных полномочий является ключевым условием создания функционирующей системы отчетности.
The Meeting also called for the strengthening of accountability systems for the integration of women in development. Участники Совещания призвали также к укреплению систем отчетности в целях вовлечения женщин в процесс развития.
Considerable efforts and adequate resources are required at the same time for the integrated system of accountability and responsibility in the Secretariat. Значительные усилия и соответствующие средства необходимы в то же время для создания комплексной системы отчетности и ответственности в Секретариате.
The growing demands on the United Nations system can be met only if standards of management, administration and accountability are high. Растущие требования к системе Организации Объединенных Наций могут быть удовлетворены только в том случае, если будут высокими уровень управления, администрации и отчетности.
Delegations might consider recommending that integration of women into the system should become a criterion for performance evaluation and accountability of managers. Делегации, возможно, сочтут целесообразным рекомендовать, чтобы интеграция женщин в систему рассматривалась в качестве критерия для оценки работы и отчетности администраторов.
Proposals aimed at ensuring proper utilization of resources and establishing adequate accountability within the United Nations should be discussed thoroughly and expeditiously. Предложения, направленные на обеспечение надлежащего использования ресурсов и создания адекватной отчетности в рамках Организации Объединенных Наций, следует обсудить обстоятельно и тщательно.
We recognize equally clearly the principle of accountability. С неменьшей однозначностью мы поддерживаем и принцип отчетности.
There is everything to be gained by the application of the principles of accountability, consistency and transparency. Применяя принципы отчетности, адекватности и транспарентности, можно извлечь максимальную пользу.
Further, an appropriate mechanism is needed to establish adequate oversight and accountability in the United Nations. Кроме этого необходимо учредить адекватный механизм для установления соответствующего контроля за Организацией Объединенных Наций и отчетности с ее стороны.
Efforts have also been made to improve the efficiency and productivity of expenditure through administrative streamlining, greater accountability and better appraisal procedures. Предпринимаются также попытки, направленные на повышение эффективности и производительности затрат на основе рационализации административных процедур, улучшения системы отчетности и применения более эффективных методов оценки.
UNDP was initiating a review of the accountability process (see paras. 72 and 73). ПРООН приступила к обзору процесса подготовки отчетности (см. пункты 72 и 73).
The Board considers that such a linkage would also strengthen the internal control and oversight mechanism and improve accountability for programme implementation. Комиссия полагает, что подобная увязка позволила бы также укрепить механизм внутреннего контроля и надзора и повысить эффективность отчетности в связи с осуществлением программ.
Individual involvement in the political process enhances the accountability and responsiveness of government. Индивидуальное участие в политическом процессе повышает степень отчетности и гибкости правительств.
Such an extension of sovereignty will be possible and legitimate only to the extent that it rests upon mechanisms of democratic accountability. Подобное расширение суверенитета будет возможным и законным лишь в той мере, в которой оно будет основываться на механизмах демократической отчетности.
We have progressed because our countries abhor governance without accountability, which subjugates citizens to serve the power of the State. Мы добились прогресса, потому что наши страны отшатываются от правления без отчетности, которое принуждает граждан служить власти государства.
This step was taken by Parliament in order to improve public accountability, transparency and the quality of public sector management. Этот шаг был предпринят парламентом в целях повышения уровня государственной отчетности, транспарентности и качества управления государственным сектором.
In so far as the principle of accountability is maintained, excessive micro-management of the Secretariat's activities by the General Assembly may prove counter-productive. Если говорить о сохранении принципа отчетности, то чрезмерное управление Генеральной Ассамблеей на микроуровне деятельностью Секретариата может оказаться контрпродуктивным.
Thirdly, it underscores the importance of accountability. В-третьих, такая практика подчеркивает важность принципа отчетности.
This would be consistent with the principle of accountability and democratic practice. Это соответствовало бы принципу отчетности и демократической практике.
Another priority is to strengthen the effectiveness of the Security Council by giving it greater accountability, representativeness, transparency and responsibility. Еще одна задача - укрепление эффективности Совета Безопасности посредством повышения его отчетности, представительности, транспарентности и ответственности.
The crux of his delegation's approach to the whole matter was its belief in the principle of individual responsibility and accountability. Подход его делегации к этому вопросу в целом зиждется на ее вере в принцип индивидуальной ответственности и отчетности.
Its work must meet the required standards of accountability expected of governmental institutions in democratic regimes. Его деятельность должна отвечать установленным нормам отчетности, применяемым в отношении правительственных учреждений в демократических странах.
Assists the Chief Administrative Officer in ensuring operational accountability. Оказывает содействие главному административному сотруднику в обеспечении оперативной отчетности.
(b) Financial reporting by Governments had been poor, leading to concern over accountability. Ь) состояние финансовой отчетности правительственных структур было неудовлетворительным, что вызывало обеспокоенность по поводу подотчетности.
(c) Strengthens UNDP's accountability requirements; с) способствовали бы соблюдению требований ПРООН в плане отчетности;