Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
It was developed to train staff to have a required level of knowledge and competence and thereby strengthen performance of administrative functions and accountability in field missions. Эта программа была разработана в целях обеспечения должного уровня профессиональной подготовки персонала, что необходимо для повышения эффективности выполнения административных функций и отчетности в полевых миссиях.
UNMIT has taken corrective measures since October 2007 to improve accountability of fuel consumption by ensuring that all fuel records from the vendor are checked monthly. ИМООНТ приняла меры по исправлению положения, с тем чтобы улучшить качество отчетности о потреблении нефтепродуктов путем ежемесячной проверки начиная с октября 2007 года всех учетных записей поставщиков горючего.
Any system of accountability requires that those held accountable are given the necessary resources to meet the standards against which they will be assessed. Любая система отчетности требует, чтобы ответственным лицам были выделены необходимые ресурсы для того, чтобы их деятельность отвечала стандартам, по которым будет оцениваться их работа.
The IGO will continue to refine its compliance methodology in line with developments at United Nations Headquarters aimed at system-wide improvements in oversight and accountability. УГИ будет и впредь отлаживать свою методику обеспечения соблюдения с учетом последних событий, происходящих в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в целях внесения улучшений по всей системе в деятельность по надзору и отчетности.
The fourth is to ensure transparency and inclusiveness, so as to facilitate decision-making and accountability as well as the engagement of all stakeholders in the process. Четвертый принцип состоит в обеспечении транспарентности и инклюзивности в целях содействия принятию решений и налаживания отчетности, а также в вовлечении в процесс всех заинтересованных сторон.
The measures set out in the most recent reform agenda are critical to improving the responsiveness, effectiveness and accountability of the United Nations. Меры, изложенные в последней программе реформ, имеют важное значение для обеспечения более чуткого реагирования, повышения эффективности работы и улучшения отчетности в Организации Объединенных Наций.
The company should have a publicly available policy on access to medicines setting out general and specific objectives, time frames, reporting procedures and lines of accountability. Компания должна иметь сформулированную в доступной для общественности форме политику, касающуюся доступа к медицинским препаратам, в которой определяются общие и конкретные задачи, временные рамки, процедуры отчетности и порядок подотчетности.
Its gender mainstreaming approach is based on a gender integration framework that includes political will, technical capacity, accountability and organizational culture. Применяемый ими подход к учету гендерной проблематики основывается на «Рамках учета гендерной специфики», которые включают политическую волю, технический потенциал, вопросы отчетности и организационную культуру.
In most entities, gender-equality policies, strategies and action plans include concrete actions to develop capacity and improve accountability and monitoring and reporting on implementation of gender mainstreaming. Политика, стратегии и планы действий в области гендерного равенства в большинстве подразделений и учреждений включают конкретные меры по созданию потенциала, повышению ответственности и совершенствованию контроля и отчетности в отношении учета гендерных аспектов.
This proposed model would entrust the UNOPS Executive Director with full and independent authority and accountability for the conduct of UNOPS business. Такая предложенная модель наделит Директора-исполнителя ЮНОПС полной и независимой властью и определит порядок его отчетности для ведения работы ЮНОПС.
In addition, the African Union Commission should put in place a workplan and the adequate financial accountability systems to manage increased donor funding. Кроме того, Комиссия Африканского союза должна разработать план деятельности и определить адекватную систему финансовой отчетности с целью управления возросшим объемом финансирования со стороны доноров.
The report contains a framework for understanding accountability challenges from a gender perspective, showing how gender biases can distort the functioning of oversight institutions. В этом докладе содержится важная информация, которая позволяет понять трудности отчетности в гендерных вопросах, и показано, как тенденциозность в этих вопросах может исказить функционирование надзорных учреждений.
The CEB has taken important steps to implement common strategies and methodologies, but it seems to suffer from a deficit of accountability to Member States. КСР уже принял важные меры для применения общих стратегий и методологий, однако нам представляется, что он страдает дефицитом отчетности перед государствами-членами.
In the past two years UNIDO independent evaluations focused on integrated programmes in support to management decision-making, lesson learning and accountability. В течение последних двух лет мероприятия ЮНИДО в области проведения независимых оценок были направлены главным образом на комплексные программы в целях поддержки принятия управленческих решений, приобретения опыта и отчетности.
The call for a stronger focus on implementation, accountability and resources in support of gender equality initiatives echoed from every region of the world. Призыв сосредоточить внимание на вопросах реализации, отчетности и мобилизации ресурсов в поддержку инициатив достижения гендерного равенства нашел отклик во всех районах мира.
Together with other accountability instruments, such as the personal compacts between senior managers and the Administrator, the GSIC can be a powerful mechanism for gender mainstreaming. Вместе с другими инструментами отчетности, как-то личные договоры между старшими руководителями и Администратором, РИКГ может выступать в качестве мощного механизма учета гендерной составляющей.
(k) Insufficient national mechanisms for monitoring, evaluation and accountability; к) неудовлетворительные национальные механизмы мониторинга, оценки и отчетности;
The Constitution establishes the National Congress, symbolizing a gathering of the people, for dialogue with the Government, and for its accountability to the people. Конституцией учреждается Национальный конгресс, символизирующий народный форум, предназначенный для диалога с правительством и его отчетности перед народом.
Fostering the highest standards of ethical behavior, service and accountability. содействия установлению самых высоких нравственных норм поведения, обслуживания и отчетности.
to strengthen accountability and implementation measures in connection with ratified conventions and decisions of United Nations conferences on gender issues; усиление мер по отчетности и исполнению ратифицированных конвенций и решений конференций Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам;
The United Nations was also assisting the Government in establishing an inclusive political dialogue aimed at restoring peace, promoting sustainable development and establishing respect for human rights and accountability. Организация Объединенных Наций также помогает правительству организовать всесторонний политический диалог с целью восстановления мира, обеспечения устойчивого развития и уважения прав человека и отчетности.
The Executive Office features strengthened functions for following up on accountability for both programme delivery and the management of resources, human as well as financial. Административная канцелярия уделяет основное внимание укреплению функций контроля за вопросами отчетности в отношении как осуществления программ, так и управления людскими и финансовыми ресурсами.
These guidelines must be continually reaffirmed and renewed in order to promote accountability to fundamental principles in the face of complex and evolving operational contexts. Необходимо постоянно подтверждать и обновлять эти руководящие указания в целях поощрения отчетности о соблюдении основополагающих принципов в сложных и быстро меняющихся условиях оперативной деятельности.
We believe that quick progress is necessary on a number of management reform issues, from human resource management to accountability and internal justice. Считаем, что необходимо добиться быстрого прогресса на целом ряде направлений, связанных с реформой управления, начиная с управления людскими ресурсами и отчетности и заканчивая внутренним правосудием.
The optimal use of the Fund is hampered by insufficient strategic focus and inadequate work processes, weak decision-making and accountability, lack of technical capacity and poor performance reporting. Оптимальное использование возможностей Фонда затрудняется отсутствием достаточно четкого стратегического курса и ненадлежащими рабочими процессами, слабостью механизмов принятия решений и подотчетности, недостатком технического потенциала и плохо налаженным представлением отчетности о результатах работы.