| But human rights accountability is much broader. | Однако подотчетность с точки зрения прав человека представляет собой гораздо более широкое понятие. |
| The report concludes that accountability goes beyond a robust internal control system. | В докладе сделан вывод, что подотчетность - это более широкое понятие, чем эффективная система внутреннего контроля. |
| Both judicial independence and administrative accountability are necessary and should not be challenged. | Необходимо обеспечить как независимость судей, так и административную подотчетность, осуществлению которых не должны чиниться препятствия. |
| It would also bring accountability to the global financial system. | Кроме того, с его помощью можно было бы обеспечить подотчетность перед глобальной финансовой системой. |
| Thirdly, system-wide accountability was paramount, particularly with respect to cross-cutting issues. | З. В-третьих, общесистемная подотчетность играет важнейшую роль, в частности в отношении сквозной тематики. |
| The Millennium Development Goals left several gaps, including lack of accountability. | В целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, оказалось несколько пробелов, включая отсутствие указания на подотчетность. |
| The three main focus areas were humanitarian leadership, coordination and accountability. | Тремя сферами, которым уделялось основное внимание, были руководство, координация и подотчетность в контексте гуманитарной деятельности. |
| All assurances aside, what really concerns me is accountability. | Оставляя в стороне все гарантии, то что меня действительно беспокоит, так это подотчетность. |
| Top management should take ultimate responsibility and ensure accountability of individuals and units. | Высшее руководящее звено должно взять на себя основную ответственность и обеспечивать подотчетность отдельных сотрудников и организационных подразделений. |
| Credibility was non-negotiable; and clear accountability was essential. | Вопрос о доверии - принципиальный; крайне важно также обеспечить четкую подотчетность. |
| It was possible to have accountability that made good managerial sense. | Обеспечить подотчетность, которая была бы целесообразной с управленческой точки зрения, вполне возможно. |
| Human rights implied accountability, both domestic and international. | Права человека предполагают подотчетность как внутри страны, так и на международном уровне. |
| More important, it would restore focus and accountability. | Более того, это позволит восстановить особое внимание к этим вопросам и подотчетность. |
| We have pledged increased accountability and oversight of development assistance. | Мы взяли на себя обязательство повысить подотчетность и усилить контроль за помощью, оказываемой в целях развития. |
| We commend the Al-Qaida Committee for its emphasis on State accountability. | Мы отдаем должное Комитету по «Аль-Каиде» за то, что он делает упор на подотчетность государств. |
| Women must be empowered, accountability established and commitments transformed into actions. | Права и возможности женщин необходимо расширить, подотчетность установить и от слов перейти к делу. |
| The principles of equality, responsibility and accountability were considered essential for sound initiatives. | Сложилось мнение, что крайне важными для реализации устойчивых инициатив являются принципы, предусматривающие равенство, ответственность и подотчетность. |
| Capacity-building combined with decentralization can considerably enhance transparency and face-to-face accountability. | Создание потенциала в сочетании с децентрализацией может существенно повысить транспарентность и реальную подотчетность. |
| Departmental performance is monitored, thus increasing transparency and enabling accountability. | Тем самым осуществляется контроль за эффективностью работы департаментов и повышается транспарентность и подотчетность в их деятельности. |
| Decentralization of decision-making will improve delivery systems and their accountability. | Децентрализация процесса принятия решений позволит повысить эффективность и подотчетность систем предоставления услуг. |
| UNHCR expected this management structure to guarantee quick decision-making and clear accountability. | Как ожидает УВКБ, такая структура управления будет гарантировать оперативное принятие решений и четкую подотчетность. |
| This will enable quick decision-making and clear accountability. | Это даст возможность обеспечить оперативное принятие решений и четкую подотчетность. |
| Evaluation is an indispensable tool for accountability and learning for both public and private institutions. | Как для государственных, так и для частных учреждений оценка является незаменимым инструментом, обеспечивающим подотчетность и обучение на основе опыта. |
| The first is clear accountability and punishment. | Первым из них, несомненно, является подотчетность и наказание. |
| Characteristics of good governance include inclusiveness, transparency, accountability, predictability, integrity, equity and participation. | Характерными признаками «благого» управления являются активное привлечение к осуществляемой деятельности, транспарентность, подотчетность, предсказуемость, добросовестность, равенство и участие. |