Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
Leaders and communities worldwide have embraced their own accountability in the response efforts. Лидеры и сообщества во всем мире признают свою ответственность за реализацию мероприятий по борьбе со СПИДом.
We remained concerned that this practice blurs mission and Regional Procurement Office accountability. Мы по-прежнему обеспокоены тем, что такая практика размывает ответственность миссий и Регионального отделения по закупкам.
The framework should address justice, equality, good governance, democracy and national and international accountability. В данной рамочной программе должны рассматриваться такие вопросы, как справедливость, равенство, благое управление, демократия и национальная и международная ответственность.
During this process, accountability for results was better defined. В ходе этого процесса была более четко определена ответственность за достижение результатов.
Issues of impunity and accountability remain major concerns. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывают такие вопросы, как безнаказанность и ответственность.
Clear targets meant greater accountability both for UNHCR and the donor community. Ясные цели означают большую ответственность как для УВКБ ООН, так и для сообщества доноров.
We share accountability for getting the job done. Мы разделяем ответственность за то, чтобы добиться выполнения этой задачи.
Real accountability rested with the perpetrators of crimes against humanitarian workers, he said. Оратор заявил, что реальную ответственность несут те, кто совершил преступления против лиц, занимающихся гуманитарной деятельностью.
Other closely related aspects, and similarly crucial, are national reconciliation and accountability for atrocities. Другими тесно связанными с перечисленными выше и имеющими не менее важное значение аспектами являются национальное примирение и ответственность за совершенные злодеяния.
It remained unconvinced that lessons had been learned and accountability for shortcomings accepted. Оно по-прежнему сомневается в том, что были извлечены уроки и признана ответственность за допущенные недостатки.
Weaknesses in the criminal justice system frustrated efforts to create accountability. Вследствие слабости системы уголовного правосудия оказываются безуспешными попытки обеспечить ответственность людей за их поступки».
Political leadership underpins sustained accountability for results. Устойчивую ответственность за конечные результаты обеспечивает политическое руководство.
Nonetheless, the Peacebuilding Commission continues to underscore that a key component of judicial reform is oversight and accountability. Вместе с тем Комиссия по миростроительству продолжает подчеркивать, что ключевым компонентом судебной реформы является надзор и ответственность.
Greater accountability for such acts was needed. Необходима более серьезная ответственность за подобные действия.
This has undermined current procurement delegations of authority and blurred accountability for procurement activities. Такая ситуация подрывает текущую практику делегирования полномочий на закупки и размывает ответственность за осуществление закупочной деятельности.
The Procurement Division stated that accountability for local procurement activity on behalf of the missions rested with the Regional Procurement Office. Отдел закупок заявил, что ответственность за проведение местной закупочной деятельности от имени миссий возложена на Региональное отделение по закупкам.
ITC is committed to establishing a system ensuring due accountability to verify the existence of detailed planning for projects during the inception phase. ЦМТ целенаправленно работает над внедрением системы, которая позволяла бы обеспечивать должную ответственность за проверку наличия подробных планов осуществления проектов на начальном этапе их реализации.
He also reiterated that UNHCR was the provider of last resort for refugees and that this accountability must be recognized in coordination efforts. Он повторил, что УВКБ - это последняя надежда для беженцев и возложенная на Управление ответственность должна признаваться в контексте координации.
The perpetrators are not deterred and do not fear future accountability. Преступников не останавливает и не пугает будущая ответственность.
The Board encourages the Administration to strengthen accountability for disposal and liquidation at mission level. Комиссия рекомендует администрации повысить ответственность за выбытие и ликвидацию на уровне миссии.
(b) There is no clearly assigned accountability for realizing the envisaged benefits. Ь) не урегулирован вопрос о том, кто конкретно несет ответственность за реализацию ожидаемой отдачи.
To ensure meaningful and actionable criminal accountability, it is urgent that Member States adopt such a convention. Крайне необходимо, чтобы государства-члены приняли такую конвенцию и тем самым позволили ввести значимую и практическую уголовную ответственность.
The international community should implement the fact-finding mission's recommendations, end the settlement activities and ensure accountability for human rights violations. Международное сообщество должно выполнить рекомендации миссии по установлению фактов, остановить деятельность по строительству поселений и установить ответственность за нарушения прав человека.
There was a need for commitment and accountability from senior managers at Headquarters and in the field. Старшим руководителям в Центральных учреждениях и на местах необходимо проявить заинтересованность и ответственность.
Ministries and agencies are taking ownership of the Strategy, developing their own operational plans and accepting accountability for delivery. Осуществлением Стратегии занимаются министерства и ведомства, разрабатывающие свои собственные оперативные планы и берущие на себя ответственность за результаты их реализации.