Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Отчетности

Примеры в контексте "Accountability - Отчетности"

Примеры: Accountability - Отчетности
At the country level, a national human rights institution could establish a Millennium Development Goal monitoring and accountability unit. На страновом уровне национальный механизм по правам человека мог бы создать группу по наблюдению за реализацией ЦРДТ и отчетности за их достижение.
Human rights do not provide a neat standard-form accountability mechanism that can be applied to the Goals. Права человека не обеспечивают эффективного стандартного механизма отчетности, который может быть применен в отношении ЦРДТ.
They must address a national strategy and action plan, participation, monitoring and accountability, and international assistance and cooperation. Они должны касаться национальной стратегии и плана действий, участия, контроля и отчетности, международной помощи и сотрудничества.
Shared services continue to function without agreed deliverables in the areas of accountability and performance measures. Совместное обслуживание по-прежнему осуществляется без согласованных показателей в области отчетности и повышения эффективности.
Adopt evaluation as a method of accountability and a means to learn and to improve a possible next phase of activities. Принять оценку в качестве метода отчетности и средства обучения и улучшения возможного следующего этапа мероприятий.
Such an implementation strategy is a means of ensuring coherence, monitoring and accountability of policies. Такая стратегия осуществления выступает средством обеспечения согласованности политики, контроля за политикой и отчетности о ней.
Civil society organizations raise public awareness, undertake research, mobilize public opinion and help to ensure system accountability. Организации гражданского общества улучшают понимание общественности, проводят исследования, мобилизуют общественное мнение и способствуют обеспечению отчетности системы.
Justice, reconciliation and effective accountability are essential elements of East Timor's long-term stability. Абсолютно необходимыми факторами обеспечения долгосрочной стабильности Восточного Тимора являются наличие системы правосудия, достижение примирения и обеспечение эффективной отчетности.
The Government is committed to good governance and has enacted specific laws to deal with corrupt practices and financial accountability. Правительство привержено цели обеспечения рационального управления, и был принят ряд конкретных законов для борьбы с коррупцией и укрепления финансовой отчетности.
The Office had recommended clarification of accountability and measures to mitigate that potential conflict of interest. Управление рекомендовало внести ясность в вопросы отчетности и принять меры в целях смягчения этого потенциального конфликта интересов.
Nevertheless, it is important that a clear line of accountability exist for the effective and efficient use of regular programme of technical cooperation resources. Однако важно, чтобы существовала четкая система отчетности для обеспечения эффективного и действенного использования ресурсов регулярной программы технического сотрудничества.
Such deeper and broad integration also requires a significant level of accountability. Такая углубленная и расширенная интеграция требует также высокого уровня отчетности.
Rather, an important role for Governments and the international community is to promote better governance and accountability. Скорее всего, важная роль правительств и международного сообщества заключается в содействии улучшению управления и отчетности.
Decentralization can be key in promoting effective public services, equity and accountability. Децентрализация может быть ключевым средством поощрения эффективных государственных услуг, справедливости и отчетности.
That would help us to create a genuine mechanism for accountability, founded on Article 24 of the Charter. Это помогло бы нам разработать действенный механизм отчетности на основе статьи 24 Устава.
The countries concerned have to take responsibility and demand accountability for the implementation of peace agreements and the establishment of effective peacekeeping measures. Соответствующие страны должны взять на себя ответственность и требовать отчетности за осуществление мирных соглашений и принятие эффективных миротворческих мер.
International decisions cannot be a substitute for national control of sensitive materials and for accountability for actions carried out under its jurisdiction. Нельзя подменять международными решениями меры национального контроля за материалами двойного назначения и обеспечения отчетности за действия, осуществляемые в рамках своей юрисдикции.
That implies, in other words, the absence of an effective system of accountability. Иными словами, это означает отсутствие эффективной системы отчетности.
The participation of an external member provides further openness and accountability and is an effective means to ensure administrative fairness. Участие внешнего представителя способствует дополнительной открытости и отчетности, а также является действенным средством обеспечения объективности администрации.
Lack of accountability remains one of the major challenges to successful implementation of gender mainstreaming in the United Nations system. Отсутствие отчетности остается одним из главных препятствий для успешного внедрения учета гендерной проблематики в деятельность системы Организации Объединенных Наций.
These levels mirror well the UNICEF accountability framework. Все эти уровни деятельности полностью отражают систему отчетности ЮНИСЕФ.
The leitmotif ought to be that delegation of authority comes with transparent accountability. Основная идея должна заключаться в том, что делегирование полномочий осуществляется при условии прозрачной отчетности.
We believe that pollutant release and transfer registers provide an important mechanism to increase corporate accountability, reduce pollution and promote sustainable development. Мы считаем, что регистры выбросов и переноса загрязнителей обеспечивают мощный механизм для повышения отчетности корпораций, уменьшения загрязнения и способствуют устойчивому развитию.
There is also a joint commitment to the involvement of organizations representing people with disabilities in the accountability process. Кроме того, прилагаются совместные усилия для привлечения организаций, представляющих интересы инвалидов, к процессу подготовки отчетности.
These levels correspond well with the accountability framework reflected in the organization of UNICEF. Эти уровни логически соотносятся с системой отчетности, отраженной в организационной структуре ЮНИСЕФ.