Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Yet - Тем не менее"

Примеры: Yet - Тем не менее
Yet, they may implicitly favour domestic producers and production methods over foreign producers, as illustrated in box 4. Тем не менее они могут косвенным образом способствовать поощрению отечественных производителей и методов производства в ущерб зарубежным производителям, как показано во вставке 4.
Yet despite progress for distinct groups or populations, meaningful options for durable solutions have eluded the majority of refugees in this decade. Тем не менее, несмотря на успехи, достигнутые в отношении отдельных групп или народов, в этом десятилетии не было найдено целесообразных вариантов долговременных решений для большинства беженцев.
Yet, to date, the international financial system has failed to adequately allocate resources for long-term sustainable development needs. Тем не менее международная финансовая система до сих пор не в состоянии обеспечить надлежащее распределение ресурсов для удовлетворения долгосрочных потребностей в области устойчивого развития.
Yet, political divisions between and within parties and achieving political consensus on addressing root causes of the conflict continued to present a challenge. Тем не менее политические разногласия между партиями и внутри них, как и достижение политического консенсуса в отношении устранения коренных причин конфликтов, оставались серьезной проблемой.
Yet many organizations continue to struggle to identify and respond to the multiplicity of concerns facing IDW. Тем не менее многим организациям по-прежнему толком не удается определить множественные проблемы, с которыми сталкиваются ВПЖ, и принять меры для их решения.
Yet, extrajudicial third-party dispute resolution mechanisms are rarely in place, thus limiting the effectiveness of any microfinance legal framework for client protection. Тем не менее механизмы внесудебного урегулирования споров с участием третьих сторон представляют собой редкое явление, что ограничивает эффективность любой правовой базы микрофинансирования в деле защиты клиентов.
Yet, progress in developing effective mutual accountability mechanisms remains disappointingly low Тем не менее, прогресс в разработке эффективных механизмов взаимной подотчетности, к сожалению, по-прежнему незначителен.
Yet, the situation remains precarious and characterized by limited political will from various stakeholders, which could undermine current progress on the security situation. Тем не менее ситуация остается сложной и характеризуется отсутствием политической воли у различных заинтересованных сторон, что может подорвать достигнутый к настоящему времени прогресс в обеспечении безопасности.
Yet regardless of statistics, a lawless situation in one country could not absolve any other country of its responsibilities under international law. Тем не менее, несмотря на статистические данные, беззаконие в одной стране не освобождает любую другую страну от ее ответственности согласно международному праву.
Yet despite significant progress, without strong national action and regional and global cooperation, many countries will not achieve all of the Goals. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, без активизации национальных усилий и налаживания регионального и глобального сотрудничества многие страны не смогут достичь всех целей.
Yet women and girls are being left behind, with dire consequences for gender equality and social innovation. Тем не менее женщины и девочки остаются позади прогресса, что чревато катастрофическими последствиями для гендерного равенства и социального обновления.
Yet these measurement challenges may not easily match the on-going attempts of national statistical institutes (NSIs) to reduce costs and respondent burdens. Тем не менее эти трудности измерения, возможно, не совпадают с предпринимаемыми национальными статистическими институтами (НСИ) попытками сократить расходы и бремя представления отчетности.
Yet, AGEs continued to launch attacks on schools, especially targeting girls' school and their staff. Тем не менее АПЭ продолжали наносить удары по школам, нацеливая их, прежде всего, на женские школы и их сотрудников.
Yet you let him in on the trial. И тем не менее, вы допустили его к испытаниям.
Yet you helped him all the same. И тем не менее, ты ему помог.
Yet it defies reason to think that the two are not connected. Тем не менее, было бы неразумным полагать, что оба события никак не связаны.
Yet no-one for miles around left at the same time. Тем не менее, во всей округе в это же время никто не исчез.
Yes, you did. Yet... we survive. Да, и тем не менее, мы остались в живых.
Yet I've never met anyone so unaffected by their own mortality. Тем не менее, я никогда не встречал кого-нибудь, кому бы менее мешала его собственная смерть.
Yet you're not blackened by the sun. Да. Тем не менее вы не потемнели от солнца.
Yet they kept coming out here and saying, Тем не менее, они продолжали прибывать сюда и говорили:
Yet almost all the corn we eat has been altered genetically in some way. И, тем не менее, почти вся кукуруза, которую мы едим, изменена генетически в какой-то мере.
Yet I still do not feel this spirit I am told of. Тем не менее, я все ещё не чувствую Духа о котором мне говорили.
Yet even such conditions of detention are still far from satisfactory, given the effects of 1994 genocide. Тем не менее, в связи с последствиями геноцида 1994 года условия содержания под стражей все еще далеки от удовлетворительных.
Yet the level of education among persons aged 60 years and above remains much lower than among younger generations. Тем не менее уровень образования среди лиц в возрасте 60 лет и старше остается намного ниже, чем среди представителей более молодых поколений.