Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Yet - Тем не менее"

Примеры: Yet - Тем не менее
Yet, journalists are sometimes threatened and their media banned or vandalized. Тем не менее журналисты время от времени получают угрозы, а их СМИ подвергаются запрету или погромам.
Yet the positive projects being developed by the communes were sometimes frustrated by the will of the people. Тем не менее развиваемые коммунами в этой области положительные проекты иногда отвергаются по воле народа.
Yet when you were at dinner with Mr. Kidman and Charlene, they were arguing. Тем не менее, когда вы ужинали с мистером Кидманом и Шарлин, они спорили.
Yet one company can now own stations in 199 of the nation's 210 media markets. Тем не менее одна компания может владеть станциями в 199 из национальных 210 рынков СМИ.
Yet you took me against my will from my place of residence. Тем не менее вы против моей воли вывезли меня из квартиры.
Yet you assured me there would be no fatalities. Тем не менее, вы заверили меня, что смертельных случаев не будет.
Yet you choose to lay your faith in Jonas. Тем не менее ты вверяешь свою судьбу Джонасу.
Yet you have me followed and watched. Тем не менее вы следите за мной.
Yet I need you to stretch yourself a little further. Тем не менее, мне необходимо, чтобы вы приложили ещё чуть больше усилий.
Yet you fight for it so rabidly. Тем не менее, ты так яростно сражаешься.
Yet he was arrested in 2011 on the mere charge of possessing stolen property. Тем не менее, он был арестован в 2011 году по обвинению всего лишь во владении похищенным имуществом.
Yet it was the last thing Curtis Bradshaw saw in his. Тем не менее он был последним, что видел в своей жизни Кёртис Брэдшоу.
Yet I find you at the entrance to the Daleks' secret headquarters. Тем не менее я нахожу вас у входа в тайный штаб Далеков.
Yet giant Santa Claus are perfectly legal. Тем не менее огромные Санта-Клаусы законны.
Yet you stayed in his employ all this time. Тем не менее, вы служили у него всё это время.
Yet you've been sleeping on the couch lately. Тем не менее в последнее время вы спали на диване.
Yet she rose from the ashes, stronger than ever, more fully realized. Тем не менее, она восстала из пепла, сильнее, чем когда-либо, осознанней.
Yet, I've indulged his desire to review the minutiae of their relationship. Тем не менее, я потакал его желанию пересмотреть мельчайшие детали их отношений.
Yet he'd come to accept the idea that people must also take holidays and travel. Тем не менее, он согласился, что люди должны брать отпуск и путешествовать.
Yet, despite your anger, here you are, casting your lot with Klaus. Тем не менее, несмотря на свой гнев, вы здесь, распределяете свою судьбу с Клаусом.
Yet we seemed to have so much in common. Тем не менее, казалось, у нас так много общего.
Yet, six months later, you quit the department anyway. Тем не менее, через полгода вы ушли из отдела.
Yet, a single strategy may satisfy us both. Тем не менее, единая стратегии удовлетворит нас обоих.
Yet this property belongs to me. Тем не менее. это моя собственность.
Yet you've been on that site over a dozen times. Тем не менее, вы были на то сайте дюжину раз.