Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Yet - Тем не менее"

Примеры: Yet - Тем не менее
Yet I did not suffer defeat in proper challenge. Тем не менее, я не потерпел поражения в нашем поединке.
Yet mistakes of youth need not forever haunt maturity. Тем не менее, ошибки молодости не должны все время преследовать в зрелости.
Yet perhaps there is another course. Тем не менее, возможно, есть другое решение.
Yet there is also much hope. Но тем не менее есть также и большие надежды.
Yet I have a better chance of defending him. И тем не менее, у меня больше шансов защитить его.
Yet some affirm that this quest is doomed to failure. Тем не менее, многие утверждают, что все попытки заранее обречены на провал.
Yet lack the discipline to see it properly harnessed. Тем не менее, тебе не хватает дисциплины, чтобы правильно это использовать.
Yet he lives in this nice place. Тем не менее он живёт в таком приличном месте.
Yet, ensuring access to affordable services has continued to be a challenge. Тем не менее обеспечение доступа к недорогим услугам остается сложной задачей.
Yet physical insecurity was increasingly the hallmark of many situations of displacement. Тем не менее перемещение все чаще характеризуется отсутствием физической безопасности.
Yet a general reservation must be deemed to be incompatible with the object and purpose of the Convention. Тем не менее общая оговорка должна считаться несовместимой с объектом и целями Конвенции.
Yet, the principle of equal opportunity had an important limitation as it did not take into account the contemporary consequences of past discriminatory policies. Тем не менее принцип равных возможностей характеризуется серьезной ограниченностью, поскольку он не учитывает современные последствия прошлой дискриминационной политики.
Yet, Ethiopia has violated the core of the Algiers Peace Agreement with impunity. Тем не менее Эфиопия безнаказанно нарушает саму основу Алжирского мирного соглашения.
Yet the fighting has been going on for 26 years. Тем не менее война продолжается уже 26 лет.
Yet the lack of a well-defined frame of reference makes any systematic analysis of these statements difficult. Тем не менее отсутствие точной базы отсчета затрудняет систематическое изучение этих справочных документов.
Yet diversity is all too often considered a source of weakness in the Middle East. Тем не менее, на Ближнем Востоке разнообразие слишком часто считается слабостью.
Yet the acts referred to were not necessarily offences under the legislation of the States concerned. Тем не менее перечисленные правонарушения не обязательно фигурируют в законодательстве определенной страны.
Yet the utilization of the Court by the Security Council and the General Assembly is still limited. Тем не менее использование возможности Суда Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей по-прежнему ограничено.
Yet the delivery of assistance continues to be obstructed by arbitrary clearance procedures and threats. Тем не менее произвольные процедуры проверки и угрозы по-прежнему препятствуют доставке помощи.
Yet collectively the staff had difficulty expressing an opinion regarding the effectiveness of the new arrangements. Тем не менее персонал затруднился высказать коллективное мнение в отношении эффективности новых структур.
Yet we have carefully studied the text of the Convention which emerged in Oslo. Тем не менее мы тщательно изучили выработанный в Осло текст Конвенции.
Yet the root causes of the recent crises are still to be tackled. Тем не менее, коренные причины нынешнего кризиса еще не устранены.
Yet women are responsible for the life of the family. Тем не менее женщины отвечают за жизнь семьи.
Yet the issues of development should continue to be the focus of attention of the world community. И тем не менее вопросы развития должны по-прежнему находиться в центре внимания мирового сообщества.
Yet the rights of many children are still being trampled underfoot. И тем не менее права детей по-прежнему попираются.