Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Yet - Тем не менее"

Примеры: Yet - Тем не менее
Yet we are free. Тем не менее, мы свободны.
Yet it has happened. Тем не менее, это произошло.
Yet they only counted one. Тем не менее, они рассчитывали только один.
Yet you are troubled? И, тем не менее, ты обеспокоен?
Yet significant obstacles remain. Тем не менее по-прежнему имеют место серьезные препятствия.
Yet the potential is immense. Тем не менее, потенциал тут огромен.
Yet that is what happened. Тем не менее, именно это и произошло.
Yet stability was achieved. Тем не менее, стабильности удалось добиться.
Yet you can explode one. Тем не менее, вы можете его взорвать.
Yet you stand among them. Тем не менее, ты находишься среди них.
Yet a vast area. Тем не менее, это обширная территория.
Yet, we must try. Тем не менее, мы должны попытаться.
Yet peace is within reach. И тем не менее, мир достижим.
Yet you roll your eyes. И тем не менее вы закатываете глаза.
Yet you're pleading? И тем не менее, вы продолжите?
The notices of Virgil's text, though seldom or never authoritative in face of the existing manuscripts, which go back to, or even beyond, the time of Servius, yet supply valuable information concerning the ancient recensions and textual criticism of Virgil. Примечания к тексту Вергилия, несмотря на существующие рукописи, которые восходят ко времени Сервия или, возможно, более раннему времени, тем не менее, предоставляют ценную информацию о древних исправлениях и критике текстов Вергилия.
Expansion of antiretroviral treatment has been fast, yet in 2007, only 3 million of the 9.7 million people in developing countries who needed treatment received it. Moreover, much remains to be done to prevent the spread of HIV. Распространение метода антиретровирусного лечения осуществляется быстрыми темпами, тем не менее в 2007 году из 9,7 миллиона человек в развивающихся странах, которые нуждались в таком лечении, его получили лишь 3 миллиона человек.
(k) At the same time it is very surprising to see that in the existing refugee camps in neighbouring countries the administrative structures are still in the hands of the known militias yet UNHCR overlooks and pays these administrators highly. к) в то же время вызывает удивление тот факт, что в существующих лагерях беженцев в соседних странах структура управления по-прежнему находится в руках известных ополченцев, тем не менее УВКБ не обращает внимание на эти факты и платит этим представителям административных структур солидные суммы.
The delegation had indicated that the Ombudsman had inquired into some 50 cases of alleged police misconduct; yet it was the obligation of the State party itself to investigate police brutality and torture. Делегация отметила, что омбудсмен провел расследования по приблизительно 50 случаям предполагаемого жестокого обращения со стороны полиции; тем не менее государство-участник само обязано расследовать случаи жестокого обращения со стороны полиции и применения пыток ее сотрудниками.
Women have a longer DFLE at any age; yet the initial advantage of three and a half years reduces progressively with ageing, down to eighteen months at 65 and to as low as less than five months at 75. Женщины имеют большой коэффициент ожидаемой продолжительности жизни вне инвалидности в любом возрасте; тем не менее первоначальное преимущество в 3,5 года постепенно по мере старения сокращается до 18 месяцев в возрасте 65 лет и до менее чем 5 месяцев в возрасте 75 лет.
Yet there's no blackout. Тем не менее, сейчас не темно.
Yet it's there. Тем не менее оно существует,
Yet she walks right in. Тем не менее она идет внутрь.
Yet he is the one honored. Тем не менее один достоин.
Yet the apology stands. Тем не менее прошу прощения.