Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Yet - Тем не менее"

Примеры: Yet - Тем не менее
Yet peace operations alone are not enough. Тем не менее, одних миротворческих операций недостаточно.
Yet, while the Programme has been firmly established and recognized, further progress is needed. Тем не менее, несмотря на то, что эта Программа уже устоялась и получила признание, необходим дальнейший прогресс.
Yet they continued to suffer discrimination that was only aggravated by the current food, energy, financial and climate change crises. Тем не менее, они по-прежнему подвергаются дискриминации, которая усугубляется нынешним кризисом в области продовольствия, энергетики, финансов и климата.
Yet, there has been no decrease in small-scale coca production. Тем не менее мелкомасштабное производство коки так и не сократилось.
Yet, we must recognize that there is still room for improvement. Тем не менее мы должны признать, что здесь есть еще над чем работать.
Yet, since 1998, as a responsible nuclear State, Pakistan has consistently pursued its commitment to restraint and responsibility. Тем не менее, с 1998 года, являясь ответственным ядерным государством, Пакистан последовательно стремился к сдержанности и ответственности.
Yet those groups attempted to destroy democracy by taking over State institutions. Тем не менее эти группы пытались уничтожить демократию, захватив государственные учреждения.
Yet, malnutrition remained one of the most challenging public health issues. Тем не менее недоедание остается одной из главных проблем общественного здравоохранения.
Yet these programmes have seldom been discussed or analysed from a human rights perspective. Тем не менее эти программы весьма редко обсуждались или анализировались с точки зрения прав человека.
Yet the Middle East continues to suffer from a long-term occupation. Тем не менее Ближний Восток по-прежнему находится в условиях долговременной оккупации.
Yet your emissaries urged me here to discuss a proposal for a mutually beneficial peace. Тем не менее, ваши послы пригласили меня сюда дабы обсудить предложение для взаимовыгодного мира.
Yet she comes running over here, bursts in after a stranger... И тем не менее она бежит сюда, мчится за незнакомцем.
Yet, this placement makes no tactical sense. Тем не менее, их положение не имеет тактического смысла.
Yet he always manages to score big. Тем не менее он всегда получает большой куш.
Yet you turn from most assured opportunity to balance debt between us. Тем не менее, ты отказываешься от наиболее выгодной возможности сравнять счет между нами.
Yet absent the man himself, I cannot break my charge. Тем не менее, в отсутствие его самого, я не могу нарушить приказ.
Yet it comes as a surprise, to see you here. Тем не менее, удивительно видеть тебя здесь.
Yet it would not lend favorably upon our name. Тем не менее, это не принесет нашему имени ничего хорошего.
Yet he favor the Magistrate with whole sentences, I'm told. Тем не менее, он почтил магистрата целыми предложениями, как мне сказали.
Yet, we are facing a crisis that could have catastrophic consequences. И тем не менее мы сталкиваемся с кризисом, который может иметь катастрофические последствия.
Yet someone sabotaged that television so that after he won the quiz, he'd be killed. Тем не менее, кто-то покопался в том телевизоре, чтобы после победы в викторине его убило.
Yet, there are only 18 pills missing from this bottle. Тем не менее, в этой бутылке не хватает всего 18-ти таблеток.
Yet without question, without fail, always and invariably, she's exceedingly lovely. Тем не менее без всякого сомнения она всегда и неизменно чрезвычайно мила.
Yet consistent strategic planning and prioritization, based on reliable information and analysis, remain a challenge for the humanitarian community. Тем не менее последовательное стратегическое планирование и определение приоритетов на основе достоверной информации и аналитических данных по-прежнему являются одной из проблемных областей для гуманитарного сообщества.
Yet, the data suggest that faith-based organizations make special efforts to reach the poor and other vulnerable groups. Тем не менее, как явствует из имеющихся данных, религиозные организации прилагают особые усилия, для того чтобы охватить малоимущих и другие уязвимые группы населения.