Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
King Louis employed his constitutional prerogative to quash the proposal, and this use of the greatly unpopular royal veto was met with a storm of protest from all quarters. Король Людовик использовал своё конституционное право, чтобы заблокировать это предложение, и использование им непопулярного королевского вето было встречено бурей протестов со всех сторон.
Representing 70 different nations, Young Global Leaders are nominated by alumni to serve six-year terms and are subject to veto during the selection process. Молодые глобальные лидеры, представляющие 70 разных стран, назначаются выпускниками на шестилетний испытательный срок и подлежат вето во время процесса отбора.
Gibraltarians would veto any such bilateral talks, for they themselves were the only relevant decision-makers in determining the future of Gibraltar, regardless of any pending sovereignty claim. Гибралтарцы наложат вето на любые такие двусторонние переговоры, поскольку именно они являются единственным субъектом, определяющим будущее Гибралтара, независимо от любых рассматриваемых претензий на суверенитет.
Critics complain that this approach places too much trust in a Security Council that can be paralyzed by politics and the veto. Критики жалуются, что такой подход подразумевает слишком большое доверие Совету Безопасности, который может быть парализован политическими махинациями и вето.
During the first 10 years of the UN, the Soviet Union used its veto 79 times. По статистике, за первые 10 лет существования ООН СССР накладывал вето 79 раз, что составило половину всех наложенных запретов.
The Governor retained control of the Executive Council, which had the power to veto or pass laws against the wishes of the Legislative Council. Губернатор сохранил контроль над Исполнительным советом, который имел право вето и принятия законов против воли Законодательного совета.
The text of Lula was not written by him, but he has his notes, veto and suggestions. Лула текст был написан не им, но у него свои записи, право вето и предложения.
The Supreme Soviet has stopped taking into account the decrees of the president, his amendments of the legislative projects, even his constitutional veto rights. Верховный Совет перестал считаться с указами президента, с его поправками к законопроектам, даже с конституционным правом вето.
The United States sent strong indications to Brazil that it was willing to support its membership; albeit, without a veto. США выразили твердую поддержку Бразилии в намерении стать постоянным членом, однако без права вето.
Noting that the veto had been employed rarely over the past decade, the speaker suggested that it should not be used in cases of genocide. Отметив, что право вето редко использовалось на протяжении последнего десятилетия, оратор предложил применять его в случаях геноцида.
The prospect is uncertain enough as it stands that Bush may be spared the need to veto it. Перспективы в этом вопросе и так достаточно неясны, так что Бушу, может быть, и не придется налагать на него вето.
Moreover, in the wrangling over the UN resolution, China threatened a veto if there were any references to Chapter VII of the Charter, which allows enforcement. Более того, в прениях по поводу резолюции ООН Китай пригрозил применить право вето, если в ней будут какие-либо ссылки на статью VII Устава ООН, которая позволяет применение силы.
The House of Representatives also had much greater jurisdiction over financial bills; the Senate could not amend them, although it might veto them. Ещё более были ограничены полномочия Сената относительно финансовых счетов: он мог наложить на них вето, но не мог изменить.
The five permanent members of the United Nations Security Council (the "P-5") still defend their right to veto resolutions, and their military power is unmatched. Пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций («P-5») до сих пор отстаивают свое право накладывать вето на резолюции, а их военная мощь не имеет себе равных.
It carries the right to veto decisions made by KASE bodies on issues of currency regulation and regulation of Kazakhstan government bonds market. Она дает право наложения вето на решения органов KASE по вопросам валютного регулирования и регулирования рынка государственных ценных бумаг Республики Казахстан.
B. Suggestions intended to preclude or limit exercise of the veto В. Предложения, имеющие целью исключить или ограничить осуществление права вето
Suggestions relating to the scope of the veto Предложения, касающиеся сферы действия права вето
(C) Permanent members of the Security Council should exercise restraint in resorting to the veto, i.e.: С. Постоянным членам Совета Безопасности следует проявлять сдержанность в использовании права вето, например:
(a) Any curtailment of the veto requires Charter amendment а) Любое ограничение права вето требует внесения поправок в Устав
If the mayor vetoes a bill, the Council has 30 days to override the veto by a two-thirds majority vote. При наложении мэром вето на законопроект у городского совета есть 30 дней на то, чтобы преодолеть его двумя третями голосов.
Do you realise a two-thirds majority on the Council will overturn your veto? А ты понимаешь, что две трети голосов в Совете могут преодолеть твое вето?
I know that veto hurts Claire in the short term, but it was the right thing. Я знаю, что вето причиняет Клэр некоторые неудобства в краткосрочном плане, но так было правильно.
A key question in that context is that of the veto, on which Australia's views have been stated fully in the Working Group. Ключевым вопросом в этом контексте является право вето, и мнение Австралии по этому вопросу было полностью изложено в Рабочей группе.
I. Suggestions of a general nature concerning the expansion of the Security Council and the veto Предложения общего характера, касающиеся расширения членского состава Совета Безопасности и права вето
(a) Indicate willingness to be permanent members without the veto. а) заявить о своей готовности стать постоянными членами без права вето;