Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
Mr. Holkeri also rightly pointed to the central position of the veto in any outcome on reform of the Council. Г-н Холкери также справедливо отметил центральное место вопроса о вето в любом итоговом решении по реформе Совета.
An area of central concern continues to be the veto. Сферой основных забот по-прежнему остается вето.
The "pocket veto" is used more frequently than the permanent members would like to admit. «Вето в кармане» используется постоянными членами чаще, чем они готовы это признать.
If the veto is nevertheless used, its use should be explained. Если вето все же применяется, необходимо представлять обоснования его применения.
The use of the veto should be limited, with a move towards its eventual abolition. Использование права вето должно быть ограничено и постепенно отменено полностью.
It does not entail a collective right to veto. Ею вовсе не подразумевается коллективное право на вето.
The inequalities generated by the veto privilege will not be corrected by creating new members with that privilege. Неравенство, которое порождает привилегия вето, не будет исправлено путем создания новых членов с такой же привилегией.
A curtailment of the veto with a view to its gradual elimination is necessary. Необходимо ограничить право вето и впоследствии постепенно его отменить.
Linked to the need for expansion are the most important issues of equitable representation and the use of the veto. Необходимость расширения состава Совета связана с важными вопросами равноправного представительства и использования права вето.
As a founding Member of the Organization, New Zealand was opposed to the veto, and we still are. Как один из членов-основателей Организации Новая Зеландия противилась праву вето, и мы по-прежнему против него.
Only a very small minority remains attached to maximalist positions and rejects any modification of the veto whatsoever. Лишь очень незначительное меньшинство по-прежнему стоит на максималистских позициях и отвергает любые предложения о каких-либо изменениях, касающихся права вето.
The veto remains a crucial issue in the functioning and decision-making of the Security Council. Право вето является критически важным вопросом в том, что касается функционирования Совета Безопасности и принятия им решений.
The permanent members should limit the use of the veto. Постоянные члены должны ограничить сферу применения права вето.
They noted that the veto was meant for Chapter VII issues and that its purpose was to promote collective interests. Они отметили, что право вето предполагалось применять в отношении ситуаций, предусмотренных в главе VII, и что цель этого права заключается в содействии отстаиванию коллективных интересов.
They claim the right to veto any programme, project or study that would affect them. Они претендуют на право вето в отношении любых затрагивающих их программы, проекта или исследования.
The Council makes its recommendations to the Minister of Justice, who has the power of veto. Совет разрабатывает рекомендации для министра юстиции, обладающего правом вето.
The Government justified this power of veto as part of its political responsibility and accountability for judicial appointments to the Parliament. Правительство считает это право вето обоснованным, поскольку оно является одним из составных элементов его политической ответственности и отчетности перед парламентом за назначения судей.
There are other contentious issues, such as the veto. Есть и другие спорные вопросы - такие, как право вето.
No veto will apply in the Executive Board. В работе Исполнительного совета право вето не применяется.
We have observed in the past 10 years that the use of the veto in the Security Council has diminished significantly. Отмечаем, что за последние 10 лет использование права вето в Совете Безопасности значительно сократилось.
The President plays a largely symbolic role but is able to veto legislation, dissolve parliament, and call national elections. Функции президента носят во многом символический характер, однако он может налагать вето на законопроекты, распускать парламент и назначать общенациональные выборы.
The Special Rapporteur believes that the power of the Commissioner should not be restricted by a government veto. Специальный докладчик считает, что прерогативы Уполномоченного не должны ограничиваться правительственным вето.
In that connection she wondered whether that country's position represented a veto. В этой связи она просила разъяснить, представляет ли позиция этой страны своего рода вето.
To limit and move towards eliminating the use of the veto. З) ограничить, а затем перейти к ликвидации практики использования вето.
Time limits should be established on the right of the veto, which, by its nature, should not be perpetual. Необходимо установить предельные сроки действия права вето, которое с учетом его природы не должно существовать бесконечно.