Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
A central element of the ongoing debate on reforming that body is definitely the matter of the veto. Одним из центральных вопросов текущих обсуждений реформы этого органа определенно является проблема права вето.
We cannot envisage a situation in which new permanent members of the Council will not enjoy the use of the veto. Мы не представляем себе ситуацию, при которой новые постоянные члены Совета не обладали бы правом вето.
In this vein, we are convinced that the number of veto holders must not be increased. В этой связи мы убеждены, что число обладателей права вето увеличивать нельзя.
The minority has advanced arguments to justify retention of the veto. Меньшинство выдвигает аргументы в обоснование необходимости сохранения права вето.
But we will continue to exercise the veto with restraint. Но мы будем и далее пользоваться правом вето в исключительных случаях.
Malta is not in favour of extending the right of veto. Мальта не выступает в поддержку сохранения права вето.
Undemocratic though it may be, the veto will be with us for the foreseeable future. Каким бы недемократичным вето ни было, оно в ближайшем будущем сохранится.
It has been argued that the veto acts as a fail-safe mechanism. Утверждается, что вето - это бесперебойный механизм.
The veto is not a right; it is a privilege. Вето не является правом; это привилегия.
Then the Sejm rejected the Senate's veto. После этого сейм отклонил наложенное сенатом вето.
Malta is of the view that the use of the veto should be curtailed with a view to its eventual elimination. Мальта считает, что использование права вето должно быть ограничено, с тем чтобы постепенно его ликвидировать.
The optimal solution, of course, would be to get rid of the veto. Оптимальным решением, разумеется, была бы отмена права вето.
Africa has already proposed that it be granted two permanent seats with full veto powers. Африка уже высказала свое пожелание получить два постоянных места в Совете с полноправным правом вето.
Any attempt to curtail the veto will be vetoed. Любая попытка ограничить право вето будет заветирована.
Thirdly, efforts should be made to rationalize the exercise of the veto. В-третьих, необходимо приложить усилия по рационализации применения права вето.
Nonetheless, our country will be ready to analyse any other proposal that might be submitted aimed at limiting the absolute individual veto. Тем не менее наша страна будет готова рассмотреть любое другое предложение, которое, возможно, будет представлено, направленное на ограничение абсолютного индивидуального права вето.
However, Canada does not approach the work of this Conference with a veto mentality. Однако Канада не является сторонником применения вето на этой Конференции.
It was proposed that the reserve powers be reintroduced, whereby the Governor could amend, veto or introduce legislation. Было предложено восстановить резервные полномочия, в соответствии с которыми губернатор может вносить поправки в законы, налагать на них вето или представлять их.
Numerous delegations expressed the view that the veto was anachronistic, discriminatory and undemocratic. Многие делегации выразили мнение, что использование права вето является устаревшей, дискриминационной и недемократичной практикой.
They also fully understand that consultation is not a right to veto or approve specific decisions of the Secretary-General. Они также хорошо понимают, что консультации - это не синоним права вето и права утверждать конкретные решения Генерального секретаря.
The fact that the delegation of the United States used its veto is greatly to be regretted. То, что делегация Соединенных Штатов, применила свое право вето, достойно глубокого сожаления.
The Charter of the United Nations provided the most powerful States with permanent membership on the Security Council and the veto. Устав Организации Объединенных Наций предоставил наиболее могучим государствам постоянное членство в Совете Безопасности и право вето.
The five permanent members were given veto rights but were also expected to shoulder an extra burden in promoting global security. Пяти постоянным членам было дано право вето, но от них также ожидали, что они будут нести дополнительное бремя в обеспечении глобальной безопасности.
We recognize that the veto had an important function in reassuring the United Nations most powerful members that their interests would be safeguarded. Мы признаем, что вето выполняло важную функцию, гарантируя наиболее могучим членам Организации Объединенных Наций, что их интересы будут защищаться.
We see no practical way of changing the existing members' veto powers. Мы не видим никакого практического способа изменить существующие полномочия вето членов Совета Безопасности.