Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
The veto holds a central place in the Council reform. Вопрос о праве вето занимает центральное место в реформе Совета.
The existence of the veto right as a unilateral privilege is in itself an affront to the basic principles of justice. Существование права вето в качестве односторонней привилегии само по себе является вызовом основополагающим принципам справедливости.
We call for the curtailment and eventual elimination of the veto. Мы призываем к ограничению и в конечном счете отмене права вето.
The veto either exists or it does not exist. Право вето либо существует, либо его нет.
We are not such dreamers as to believe, at this stage of international relations, that the veto can be completely eliminated. Мы не настолько оторваны от реальности, чтобы на нынешнем этапе международных отношений верить в возможность полной отмены права вето.
The right of veto is not a privilege, but recognition of their special responsibility. Право вето - это не привилегия, это - признание их особой ответственности.
As we all know, the vast majority of Member States believe that the right to the veto is anachronistic, discriminatory and anti-democratic. Все мы знаем, что подавляющее большинство государств-членов считает право вето анахроничным, дискриминационным и антидемократическим.
The conferral of the right of veto will mark this distinction. Предоставление права вето будет знаком этого различия.
A permanent seat will no longer be synonymous with the right of veto. Место постоянного члена не будет больше синонимом права вето.
But we must do away with the single veto. Однако нам необходимо отказаться от безоговорочного права вето.
Similarly, a fundamental aspect of these reforms is the question of veto. Кроме того, главным аспектом этих реформ является вопрос о праве вето.
We think that reform is needed to make the veto more accountable and its application more limited. Считаем, что реформа необходима для того, чтобы право вето использовалось более ответственно, а его применение стало ограниченным.
Since the veto cannot be eliminated at this time, the permanent members must act responsibility in exercising that prerogative. Поскольку в настоящее время право вето не может быть отменено, постоянные члены, пользуясь этой прерогативой, должны проявлять ответственность.
The question of the veto should also be addressed during this process. В ходе этого процесса также необходимо рассмотреть вопрос о праве вето.
Phasing out the power of the veto could also further democratization. Дальнейшей демократизации могло бы способствовать также постепенное упразднение права вето.
Had there been a chance of it passing, my delegation would have cast a veto. Если бы была вероятность его принятия, то моя делегация воспользовалась бы правом вето.
Honduras will not rest in its insistence on the need to abolish or restrict the right of veto enjoyed by some Members of the Organization. Гондурас не успокоится, и будет настаивать на необходимости устранения или ограничения права вето, которое имеют некоторые члены организации.
We should like to begin our statement with a reaffirmation of the centrality of the question of the veto. Мы хотели бы начать свое выступление с подтверждения центрального характера вопроса о праве вето.
We must, at least, limit the exercise of the veto. Мы должны, по крайней мере, ограничить применение права вето.
The veto remains an essential element of the Council's ability to maintain international peace and security. Право вето остается жизненно важным элементом способности Совета поддерживать международный мир и безопасность.
My delegation fully endorses the idea backed by almost every delegation, which holds that the veto is anachronistic, discriminatory and undemocratic. Моя делегация полностью поддерживает идею, получившую поддержку практически всех делегаций, в соответствии с которой право вето является анахронизмом, носит дискриминационный и недемократический характер.
Hence, it is a partially democratic council, but only the lords have decisive veto powers. Поэтому этот совет имеет демократичный характер, но лишь феодалы-владельцы наделены решающим правом вето.
The veto is one of the major problems that we face. Вопрос вето является одной из главных стоящих перед нами проблем.
That trend favours instead those members who can threaten to use, or abuse, their veto. И, напротив, эта тенденция принесет выгоды тем членам, которые могут угрожать - или злоупотреблять - применением вето.
We need reform with regard to the veto to make the Council more democratic. Нам необходима реформа права вето в целях превращения Совета в более демократичный орган.