Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
On the question of the veto, we support its abolition. В том что касается вопроса вето, мы выступаем за его отмену.
However, owing to the veto wielded by one of the permanent members of the Security Council, those efforts have been unsuccessful. Однако вследствие вето одного из постоянных членов Совета Безопасности все эти усилия оказались безуспешными.
The veto was indeed an exception to the principle of sovereign equality in the special circumstances that prevailed after the Second World War. Вето действительно было исключением из правила суверенного равенства в особых обстоятельствах, которые сложились после второй мировой войны.
In this regard, we must reiterate the non-discriminatory attribution of the veto to all permanent members. В этой связи мы должны вновь заявить о необходимости равноправного наделения правом вето всех постоянных членов.
The ultimate goal must be the elimination of the veto. Конечной целью должно быть упразднение права вето.
The third issue relates to the proposals for curtailment of the veto. Третий вопрос связан с предложениями об отмене права вето.
We suggest that the issue of the veto be given special priority in the forthcoming discussions in the Working Group. Мы предлагаем в ходе предстоящих дискуссий в Рабочей группе уделить особое приоритетное внимание вопросу о праве вето.
The question of the veto therefore must of necessity form an integral part of the whole discussion. Поэтому вопрос о праве вето обязательно должен быть неотъемлемой частью всей дискуссии.
I want to make a final observation about the veto and the Council's practice of holding informal consultations. Мое последнее замечание касается права вето и применяемой Советом практики проведения неофициальных консультаций.
Third, the use of the veto should be limited. В-третьих, следует ограничить применение права вето.
We share the view of those delegations that consider the veto anachronistic and undemocratic. Мы разделяем точку зрения тех делегаций, которые считают, что право вето является анахронизмом и противоречит принципам демократии.
The creation of a new category of permanent members without a veto would lead to a more undemocratic Security Council. Создание новой категории постоянных членов без права вето сделает Совет Безопасности еще более недемократичным.
Most regrettably, the Security Council failed to condemn this attack owing to the arbitrary use of the veto by the aggressor. К большому сожалению, Совет Безопасности не нашел возможным осудить это нападение, поскольку агрессор произвольно применил право вето.
Our responsibility for international peace and security implies that necessary action by the Security Council should not be hindered by a veto. Наша ответственность за обеспечение международного мира и безопасности подразумевает, что необходимые решения Совета Безопасности не должны блокироваться правом вето.
However, the veto itself is a crucial issue in Security Council reform. Однако право вето само по себе является ключевым вопросом реформы Совета Безопасности.
The Working Group must delve into the issue of the veto. Рабочая группа должна углубиться в рассмотрение вопроса о вето.
It is inadvisable to attempt to reform the composition of the Security Council without dealing in depth with the question of the veto. Нецелесообразно пытаться реформировать состав Совета Безопасности без глубокого пересмотра вопроса о вето.
Malaysia considers the veto to be one of the most undemocratic features of the Security Council. Малайзия считает вето одной из самых недемократических черт Совета Безопасности.
It establishes that the veto will not be exercised by the new permanent members. В нем постановляется, что вето не должно более применяться новыми постоянными членами.
In consequence the Diet approved the President's veto, and the Act was once again not adopted. После этого сейм одобрил президентское вето, и закон вновь не был принят.
It is also necessary to curtail and rationalize the use of the veto. Необходимо также ограничить и рационализировать применение вето.
Cuba hopes that the General Assembly will assert the will of the international community against the undemocratic right of veto and its arbitrary use. Куба надеется, что Генеральная Ассамблея выразит волю международного сообщества в отношении антидемократического права вето и его произвольного использования.
The United States cautioned, however, that its veto should not be construed as support for the project. Однако Соединенные Штаты Америки заявили, что это вето не следует рассматривать как поддержку Соединенными Штатами этого проекта.
Accordingly, the use of veto had declined. Соответственно снизилось число случаев применения вето.
First, we have since 1945 opposed any extension of the veto right. Во-первых, мы с 1945 года выступаем против любого расширения права вето.