Английский - русский
Перевод слова Veto
Вариант перевода Его применения

Примеры в контексте "Veto - Его применения"

Примеры: Veto - Его применения
With its vetoes and threats of veto, it prevents the Council from discharging its mandate. Прибегая к своему праву вето и к угрозе его применения, он препятствует выполнению этим Органом своего мандата.
While we welcome the relative decline in the use of the veto and urge its further reduction, there is no assurance that it will never be used. Хотя мы приветствуем определенное ограничение сферы его применения и призываем к дальнейшему сокращению его использования, тем не менее, нет гарантий, что оно никогда не будет использоваться.
It is the result of the arbitrary use of the powers and prerogatives of a permanent member which, with its vetoes and threats of a veto has prevented the Security Council from fulfilling its mandate. Оно является результатом произвольного использования власти и привилегий одним постоянным членом, который посредством применения права вето или угрозы его применения не дает Совету Безопасности возможности выполнить свой мандат.
The Republic of Belarus agrees with the approach regarding an interim decision on the veto through a gradual codification of its scope of application. Республика Беларусь разделяет подходы относительно промежуточного решения в отношении вето посредством поэтапной кодификации сферы его применения.
Any attempt to restrict or curtail the veto rights of the permanent members would not be conducive to the reform process. З) Любая попытка ограничить право вето постоянных членов или сократить число случаев его применения не будет способствовать процессу реформирования.
So long as the veto exists, the threat of its use will continue to affect the outcome of debates. Пока существует вето, угроза его применения по-прежнему будет сказываться на результате дебатов.
The use or the threat of use of the veto creates an atmosphere in which it is difficult to reach a consensus on such issues. Применение права вето или угроза его применения создает атмосферу, в которой трудно добиться консенсуса по таким вопросам.
The veto right should be restricted, and an obligation to state the reason for its use should be established. Право вето следует ограничить, и необходимо установить обязанность объяснения причин его применения.
Australia has long voiced concerns about the veto and continues to argue that there must be limitations on its use. Австралия давно выражает свою обеспокоенность в связи с существованием права вето и по-прежнему настаивает на необходимости ограничения его применения.
Necessary actions must not be hindered or blocked by a veto or threat thereof. Нельзя препятствовать или блокировать при помощи вето или угрозы его применения необходимые решения.
If the veto is nevertheless used, its use should be explained. Если вето все же применяется, необходимо представлять обоснования его применения.
Guyana remains steadfast in its view that the veto should be eliminated or at least significantly curtailed. Гайана сохраняет неизменной свою позицию в отношении того, что право вето необходимо ликвидировать или, по меньшей мере, существенно ограничить рамки его применения.
The customary application of double standards and the vetoes and threats of veto to which I referred have simply led to stagnation in the Council as regards this matter. Вошедшее в обиход применение двойных стандартов, право вето, угрозы его применения, о чем я уже говорила, - все это довело Совет в рассмотрении этой проблемы до состояния стагнации.
On the issue of the veto, we believe that this proposal mirrors our support for its use to be voluntarily limited. Что касается права вето, то, по нашему мнению, это предложение отражает нашу позицию в поддержку добровольного ограничения его применения.
The use or threat of use of the veto alters the work of the Security Council, either explicitly or implicitly. Применение права вето или угроза его применения прямо или косвенно меняет ход работы Совета Безопасности.
Others still felt that the veto should be eliminated entirely or have its usage regulated by being limited, for instance, to Chapter VII issues. Выражалась также точка зрения о том, что право вето необходимо полностью отменить или же ограничить сферу его применения, например, вопросами, подпадающими под действие Главы VII.
Once again, it was evident that the veto or the threat of its use can reduce to impotence the world's principal organ of collective security. Вновь стало ясно, что право вето или угроза его применения могут сделать бессильным главный орган коллективной безопасности в мире.
If the veto cannot be eliminated, then its use should be significantly curtailed, and guidelines should be drawn up for that purpose. В случае невозможности отмены права вето необходимо будет значительно ограничить сферу его применения и с этой целью разработать соответствующие руководящие принципы.
Experience teaches us that there is good reason for advancing positions in favour of reform of the veto with the aim of limiting its exercise. Опыт учит нас, что целесообразным является продвижение позиции в пользу права вето с целью ограничения его применения.
To the contrary, the veto must also be subjected to a serious reform as to the scope and the manner it is being applied. Напротив, право вето должно также подвергнуться серьезному реформированию с точки зрения сферы и способа его применения.
Regarding the veto and its use in the Security Council, a clear framework of reference must be established to restrict its use exclusively to exceptional circumstances. Что касается права вето и его применения в Совете Безопасности, то для ограничения его использования исключительно чрезвычайными обстоятельствами нужно разработать четкие стандарты.
We are aware of some concerns expressed by various Member States and the ideas they put forward, ranging from total abolition of the veto to a restriction of its scope and application to no change whatsoever. Нам известно о некотором беспокойстве, выраженном различными государствами-членами, и о выдвинутых идеях - от полной отмены права вето до ограничения сферы его применения и сохранения его без каких-либо изменений.
On the related question of the veto as a voting instrument in the Security Council, Nigeria supports the curtailment of its use by the permanent members of the Council. Относительно связанного с этим вопроса о вето как способе голосования в Совете Безопасности Нигерия поддерживает ограничение его применения постоянными членами Совета.
As elected members of the Council, we must ask ourselves whether we surrender to such threatened use of the veto or if we pursue our objectives without fear of its use. Как избранные члены Совета мы должны спросить себя, уступать ли нам такой угрозе применения права вето или же добиваться своих целей, не опасаясь его применения.
It may also be timely and pertinent to review the manner in which the veto is exercised at present with a view to mitigating its arbitrary use and to ensuring a more democratic decision-making process. Возможно, настало время и назрели условия для пересмотра нынешнего порядка использования права вето, с тем чтобы сузить возможности для произвольного его применения и обеспечить придание процессу принятия решений более демократического характера.