Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
We believe that the use of the veto must be limited and rationalized as a first step towards the elimination of that right. Мы считаем необходимым ограничить и упорядочить использование права вето в качестве первого шага к его отмене.
We reconfirm once again the position of the Non-Aligned Movement and of many other States on the question of the veto. Мы вновь подтверждаем позицию Движения неприсоединения и многих других государств по вопросу о праве вето.
We share the position of the Non-Aligned Movement calling for the eventual elimination of the veto. Мы разделяем мнение стран Движения неприсоединения, призвавших к тому, чтобы в конечном итоге упразднить право вето.
Permanent members have used or threatened to use the veto to block Council decisions on innumerable occasions. Постоянные члены неоднократно использовали право вето или угрожали им для того, чтобы блокировать решения Совета.
True, we cannot ignore the veto as a factor in the Council's performance record. Действительно, мы не можем игнорировать право вето как один из факторов эффективности работы Совета.
The veto is a central issue which must be resolved in the context of the current reforms. Право вето является одним из основных вопросов, который должен быть решен в контексте нынешнего процесса реформ.
The exercise of the veto perpetuates differences between members of the Council. Применение права вето увековечивает различия между членами Совета.
If the veto cannot be abolished now, its application should be progressively curtailed until it is removed altogether. Если сейчас нельзя отменить право вето, то его применение следует постепенно ограничить вплоть до его полного упразднения.
In my view, the almost automatic use of the veto is unacceptable. По-моему, недопустима чуть ли не автоматическая абсолютизация права вето.
The fourth element requires that action be taken to rationalize the use of the veto. Четвертый элемент требует принятия мер по рационализации использования права вето.
The Charter therefore must be amended in order drastically to reduce the use of the right of veto, which is most undemocratic. Поэтому в Устав необходимо внести поправки, с тем чтобы резко сократить применение права вето, которое является крайне недемократичным.
The Nordic countries would want to see concerted action to reduce the role of the veto. Страны Северной Европы заинтересованы в принятии согласованных мер, направленных на уменьшение роли вето.
My delegation is of the considered view that the expansion of the Security Council should be accompanied by an understanding on the scope of the veto. Наша делегация считает, что расширение Совета Безопасности должно сопровождаться достижением понимания в отношении рамок применения вето.
The deliberations over the last five years clearly show that there are unbridgeable differences on the issues of composition and the veto. Обсуждения последних пяти лет ясно показывают, что существует непреодолимые разногласия по вопросам состава и вето.
Such use of the right of veto contravenes the objectives of peace set out in the Charter. Такое применение права вето противоречит закрепленным в Уставе целям поддержания мира.
The imperial and anachronistic privilege of the veto must disappear. Имперская и анахроническая привилегия вето должна исчезнуть.
There is also general agreement on the question of the veto - near unanimity, as a matter of fact. Собственно говоря, существует также общее согласие - почти единодушие по вопросу о вето.
It behooves me here to refer to the statement above that the veto has become a hard fact. Поэтому я со ссылкой на это заявление подчеркиваю, что вето стало суровой реальностью.
Another aspect of reform is the question of the veto. Другой аспект реформы связан с проблемой вето.
The right of veto is incompatible with the general interest. Право вето несовместимо с общими интересами.
In a world where everyone is speaking about democracy, the right and the use of the veto become anachronistic. В мире, где все говорят о демократии, становится анахронизмом право вето и его использование.
Inextricably linked to the expansion of the permanent membership of the Security Council is the veto. С вопросом увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности неразрывно связан вопрос о праве вето.
In their opinion, the new members will be inferior without the veto. По мнению сторонников этого подхода, новые члены будут ощущать свою неполноценность без права вето.
In this connection, there have been many sensible suggestions to curtail the veto's scope and application. В этой связи было высказано немало разумных предложений в отношении ограничения сферы охвата и применения права вето.
Sierra Leone agrees with the position of the Non-Aligned Movement on the curtailment, limitation and subsequent elimination of the veto. Сьерра-Леоне согласна с позицией Движения неприсоединения в отношении сдерживания, ограничения и последующего упразднения права вето.