Примеры в контексте "Veto - Вето"

Примеры: Veto - Вето
The issue of the veto is of capital importance. Разрешение проблемы права вето имеет основополагающую важность.
Focusing on limiting or eliminating the veto is self-defeating and will serve only to preclude progress. Сосредоточение внимания на ограничении или отмене вето - это неконструктивная позиция, и она будет только препятствовать прогрессу.
The latest United States veto in the Council further emboldened the aggressors to continue and widen their crimes with apparent impunity. Самый последний случай применения вето Соединенными Штатами в Совете еще больше поощряет агрессоров к тому, чтобы безнаказанно продолжать расширять масштабы своих преступлений.
The veto as a voting instrument should be maintained without amendment to the Charter of the United Nations. Право вето как инструмент голосования следует сохранить без внесения поправок в Устав Организации Объединенных Наций.
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
We also know that the condition of permanent membership is intrinsically linked to the power of veto. Нам также известно, что статус постоянного члена неразрывным образом связан с правом вето.
We will not tire of insisting on the need to limit the privilege of the veto. Мы будем неустанно настаивать на необходимости ограничения сферы применения права вето.
We cannot make much progress while permanent members continue to firmly oppose any restriction in the exercise of their veto privilege. Невозможно добиться значительных подвижек в условиях, когда постоянные члены решительно возражают против любого ограничения сферы применения права вето.
For these States, limited use of the power of the veto would make it politically and morally more acceptable. Для этих государств ограниченное применение права вето сделало бы с его политической и моральной точек зрения более приемлемым.
Such a code of conduct could make clear to the membership under what circumstances veto-holding members consider the use of the veto legitimate. Подобный кодекс мог бы прояснить для общего членского состава, при каких обстоятельствах обладающие правом вето члены считают его применение законным.
This impediment goes so far as the exercise of the power of the veto. Их обструкционистская деятельность простирается вплоть до применения права вето.
We are not suggesting that those who hold the veto renounce it. Мы вовсе не предлагаем тем, кто обладает правом вето, отказаться от него.
It is with regret that the United States has decided to make use of its veto to block this draft resolution. С чувством сожаления Соединенные Штаты приняли решение применить право вето для того, чтобы заблокировать этот проект резолюции.
Our humble view is that we should not provide the extremists with a veto on the resumption of the peace process. По нашему скромному мнению, мы не должны предоставлять экстремистам право вето в отношении возобновления мирного процесса.
Its membership should be expanded to reflect contemporary realities, but without maintaining or extending the veto. Его членский состав должен быть увеличен в целях обеспечения отражения современных реальностей без сохранения или расширения права вето.
The point here is simple and clear: the purpose of the veto is to promote collective, not national, interests. Смысл этих слов прост и ясен: целью вето является содействие коллективным, а не национальным интересам.
In this respect, the permanent members must make every effort to stop the use of the veto. В этом отношении постоянные члены Совета должны делать все для того, чтобы больше не применять вето.
The increasing and sporadic use of the right of veto is a symptom of the urgent need to eliminate it. Все более частые единичные случаи использования права вето свидетельствуют о неотложной необходимости его ликвидации.
We consider the issues of the veto and expansion of membership as integral parts of a common reform package. Считаем, что вопросы о вето и расширении членского состава являются неотъемлемыми частями общего пакета реформ.
Brazil favours a curtailment of the veto, with a view to its gradual elimination. Бразилия выступает за ограничение права вето и за его постепенное устранение.
By this I mean the right of veto. Под этим я понимаю право вето.
Mr. Sorabjee also concluded that minorities should have a voice but not a veto concerning democratically adopted legislation. Кроме того, г-н Сорабджи высказал мнение о том, что меньшинства должны иметь свой голос, а не вето в отношении принимаемого демократическим путем законодательства.
In return they expected the veto to be used to promote collective security. В обмен они надеялись на то, что право вето будет использоваться для содействия коллективной безопасности.
The regulation, limitation and eventual elimination of the veto must be the main goal of the reform process. Главной целью этого процесса реформы должно стать регулирование, ограничение и в конечном итоге ликвидация права вето.
The anachronistic privilege of the veto should be done away with. Избавиться надлежит от анахроничной привилегии права вето.